分享

013课:《生于忧患,死于安乐》原文、注释、译文

 鲜卑天子 2024-01-09 发布于河北

▲第13课  生于忧患,死于安乐

(选自《孟子·告子下》《孟子译注》中华书局1960年版)

【课文】

舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。

人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。然后知生于忧患而死于安乐也。

(八年级上册:《孟子》三章)

【注释】

题解:忧愁患难的处境可以使人发奋而得以生存,安逸快乐的生活可以使人懈怠而导致灭亡。时时警惕,才能杜绝祸患。也指仁人志士为国家、百姓的忧患而奔波劳碌,为国家、百姓的安乐而奉献生命。这篇短文不但立论高远,见解卓越,道常人所不能道,而且论证明晰,逻辑严谨,有不容置辩的说服力。本文善用排比,层层深入进行论证,在艺术上也很值得称道。作者介绍见《孟子与<孟子>》。

[01]舜发于畎(quǎn)亩之中:舜在历山耕田,后被尧起用,成为尧的继承人。 发,兴起,指被任用。 畎亩,田地。

[02]傅说(yuè)举于版筑之间:傅说原在傅岩为人筑墙,因以傅为姓,后被殷王武丁任用为相。举,选拔、任用。版筑,古人筑墙,在两块夹板中间放土,再用杵(chǔ)夯(hāng)实。筑,捣土用的杵。

[03]胶鬲(gé)举于鱼盐之中:胶鬲原以贩卖鱼盐为生,西伯(周文王)把他举荐给纣王。后来,他又辅佐周武王。

[04]管夷吾举于士:管仲(名夷吾)原是齐国公子纠的家臣,纠与公子小白(即后来的齐桓公)争夺君位失败,管仲作为罪人被押回齐国,后经鲍叔牙推荐,被齐桓公任用为相。士,狱官。举于士,从狱官手中释放出来,进而得到任用。

[05]孙叔敖举于海:孙叔敖隐居海滨,楚庄王知道他有才能,用他为相。

[06]百里奚举于市:百里奚,春秋时期虞(yú)国大夫。虞亡后被俘,由晋入秦,又逃到楚。后来秦穆公用五张公羊皮把他赎出来,用为大夫。市,集市。

[07]饿其体肤:使他经受饥饿之苦。

[08]空(kòng)乏其身:使他身处贫困之中。空乏,财资缺乏。

[09]行拂乱其所为:使他做事不顺。拂,违背。乱,扰乱。

[10]动心忍性:使他的心受到震撼,使他的性格坚忍起来。

[11]曾(zēng)益:增加。曾同“增”。

[12]恒过:常常犯错误。

[13]衡于虑:思虑堵塞。衡同“横”,梗塞、不顺。

[14]作:奋起。这里指有所作为。

[15]征于色,发于声,而后喻:表现在脸色上,流露在言谈中,才能被人们了解。征,征验、表现。发,显露、流露。喻,了解、明白。

[16]入:指在国内。

[17]法家拂(bì)士:法家,守法度的大臣。拂士,辅佐君王的贤士。拂同“弼”,辅佐。

[18]出:指在国外。

[19]敌国:势力、地位相当的国家。敌,匹敌、相当。

[20]生于忧患而死于安乐:常处忧愁祸患之中可以使人生存,常处安逸快乐之中可以使人死亡。

【古文今译】

舜从田野耕作之中被起用,傅说从筑墙的劳作之中被起用,胶鬲从贩鱼卖盐中被起用,管夷吾是从狱官手里被释放并加以任用的,孙叔敖从海滨隐居的地方被起用,百里奚被从奴隶集市里赎买回来并被起用。所以上天要把重任降临在某人的身上,必定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿之苦,以致肌肤消瘦,使他身处贫困之中,使他做事不顺,通过那样的途径来使他的心灵受到震撼,使他的性情坚韧起来,增加他所不具备的能力。

人常常犯错,这样以后才能改正;内心忧困,思想阻塞,然后才能奋起;表现在脸色上,流露在言谈中,才能被人们了解。一个国家,在内如果没有坚守法度的大臣和足以辅佐君王的贤士,在外没有与之匹敌的邻国和来自外国的祸患,就常常会有覆灭的危险。这样,就知道常处忧愁祸患之中可以使人生存,常处安逸快乐之中可以使人死亡的道理了。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多