分享

《周处除三害》的英文名是什么意思?

 英语单词先生 2024-03-05 发布于福建

Per aspera ad astra.

                       🔖 这是我的第1,441篇原创


小时候看过《周处除三害》的连环画,至今记忆尤深,尤其是读到村里的老者告诉周处最厉害的第三害就是他自己的时候,那个小小的反转,极大的满足了年幼的我的好奇心。

△周处是魏末晋初人,官二代,年少时"凶强侠气,为乡里所患",但自己却没有意识到。仅凭一己之力杀掉猛虎之后,周处又潜入水中去斩杀蛟龙,搏斗了三天三夜,终于屠龙成功。乡亲们以为周处死了,互相庆贺,周处才知道自己确实是老者所说的最大祸害,对以前的所作所为懊悔不已,后改邪归正,成为一代忠臣。

就像电影《七宗罪》那样,悬念放到了最后,第七宗罪留给了主角。

△基督教中的"七宗罪":sloth (懒惰),lust (淫欲),pride (傲慢),envy (嫉妒),greed (贪婪),gluttony (暴食),wrath (愤怒)。

📽️ 📽️

最近,电影《周处除三害》一改台湾电影的小清新,以猛片的形象在院线火了!杀疯了!

刚听说这部电影的时候,我以为是翻拍连环画的古装电影,后来才知道是借用古典题材的现代版犯罪电影。

今天就不剧透了。

说说这部电影既有意思又有内涵的英文名吧:

The Pig, the Snake and the Pigeon中的三个主要单词大家都认识吧,片名直译就是《猪,蛇与鸽》。

为什么会是这个片名,有什么用意?

佛教中有"三毒" (three poisons),这"三毒"令人沉沦于生死轮回 (the wheel of life),被认为是所有痛苦的根源 (the root cause of suffering)

佛教中的"三毒"又称为"三不善根 (three unwholesome roots)",即 ignorance (痴,原义无知,佛教认为猪蠢笨,是非不明)attachment (贪,原义依恋,指鸽子贪食)aversion (癫,原义指憎恨,指蛇暴躁恶毒)

之前为追求名利和实现自我价值而进行的疯狂复仇,都只是个大快人心,宣泄自我的过程,而最后那声枪响,男主完成了自我救赎,一切烟消云散之后,才让人不禁思考:

什么才是"三害"? 

什么才最该"除"? 

也许,"贪癫痴"就是人生最难参透,最难除的"三害",是终要面对的罪与罚。

这可能就是《周处除三害》要表达的东西吧。







































    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多