分享

《人间词话》(58)白乐天“抄”的词更好?

 健儿哥读书笔记 2024-03-14 发布于河北

原文:

      “暮雨潇潇郎不归”,当是古词,未必即白傅所作。故白诗云:“吴娘夜雨潇潇曲,自别苏州更不闻”也。

      白傅是谁? 白居易是也。大家都知道白乐天是他,香山居士或者“白香山”也是他。而他晚年做过“太子少傅”,所以“白傅”一般也是指他,和晚年提举玉局观的苏轼的“苏玉局”一样,是“姓+荣誉官职(一般是晚年)”的一种尊称。

白居易《长相思》的原词:

汴水流,泗水流。
流到瓜洲古渡头,吴山点点愁。
思悠悠,恨悠悠。
恨到归时方始休,月明人倚楼。
深画眉,浅画眉。
蝉鬓鬅鬙云满衣,阳台行雨回。
巫山高,巫山低。
暮雨潇潇郎不归,空房独守时。

      王国维说白居易的这首《长相思》,不一定全部是白乐天的原创。因为据记载,唐朝名妓吴二娘也有一首《长相思》:

深花枝,浅花枝,

深浅花枝相间时,花枝难似伊。

巫山高, 巫山低。

暮雨潇潇郎不归,空房独守时。

      而且在白居易的《寄殷协律》里,他说“吴娘夜雨潇潇曲,自别苏州更不闻”,也就是说她自己在苏州的时候,听过吴二娘的这首“夜雨潇潇曲”,自从离开苏州后再也听不到了(真遗憾啊!)。

      所以——大佬也抄袭吗?!

      不是的!

      我在之前的读书笔记三十七《苏辛词说》《洞仙歌》中也提到过。古代的记录和传播手段除了纸笔就是口口相传,难免佚失残缺。而白居易、欧阳修、苏东坡等等文人们,见到残缺或者不甚完美或者能引起自己诗兴的诗词,都愿意以自己的才华将诗词补充(或修改)得更完美。所以就有了两首很接近的词。苏东坡和蜀主孟昶的两首词的“恩怨情仇”我在上面那篇读书笔记里已经写的很清楚了。这里我们就简单比较一下白居易和吴二娘的词。

      白乐天加的上半阙,算中规中矩,不用比。主要差别在第三段。

       吴二娘用的“花枝”。“花枝难似伊”说的是虽然花色或浓艳或清淡,都比不上“人比花娇艳”,这种“更上层楼”的赞美确实让我们对美人的美貌浮想联翩

      而白居易的“画眉”却是另一种风情。古代“画眉”一般指丈夫给妻子画眉,属于男女调情的闺房之乐,后半句更是少儿不宜的“巫山云雨”。这两句的如胶似漆、郎情妾意,和结尾的“空房独守时”的闺怨形成鲜明对比,正好扣题“长相思”。所以我感觉还是白乐天更胜一筹。

      另外,欧阳修的《长相思》也用了吴二娘的上半阙:

深花枝,浅花枝。
深浅花枝相并时,花枝难似伊。

玉如肌,柳如眉。
爱著鹅黄金缕衣,啼妆更为谁。

      宋代的李琏在他的诗《题金陵杂兴诗后十八首》里也有:
暮雨潇潇郎不归,樽前谁忆旧歌词,

望夫乌臼浓于染,叶叶惊秋恨欲飞。

      所以,天下文章一大抄,看你抄得好不好?抄来的东西,浑然天成叫好,更胜一筹岂不是更好?

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多