14.32 微生亩谓孔子曰:“丘何为是栖栖者与?无乃为佞乎?”孔子曰:“非敢为佞也,疾固也。” 微生亩谓孔子曰: 微生亩:春秋时期鲁国的隐士。从直呼孔子看,此人应该是孔子家乡的年长且德高望重者。 谓:质问。 孔子:这里用孔子称呼,说明微生亩是长者。 微生亩质问孔子说: 丘何为是栖栖者与: 丘:孔子,名丘,字仲尼。 何为:为何,为什么。 是:如此。 栖栖:忙碌不安的样子。 丘,你为什么如此忙碌不安啊? 无乃为佞乎: 无乃:难道不是......什么吗? 不是想做个巧言善辩的吧? 孔子曰:孔子说。 非敢为佞也: 非:不是。 敢:副词,一定。 不是一定要作巧言善辩之人。 疾固也: 疾:憎恨、忧虑。 固:鄙陋。 忧虑鄙陋啊。 本章直译: 微生亩质问孔子说:“丘,你为什么如此不安分啊?莫非想做个巧言善辩之人(以获取名利地位)吗?”孔子说:“不是想作巧言善辩之人啊,我是憎恨现实的鄙陋啊。” 本章诠释: 本章阐述了判别佞者和君子的路径和标准。 佞者和君子看上去都很忙碌,都能言善辩,但他们忙碌和善辩的目的不同。 佞者:用巧言善辩的方式获得名誉和地位。 君子:为社稷谋、为天下谋,与现实鄙陋斗争,从不顾及个人得失。 |
|