分享

论文越长就越好吗?教你如何用精练语言打动审稿人

 凡学馆 2024-03-26 发布于广东
打开消息通知,为你的科研工作加满能量~

在撰写研究论文时,字数并非越多越好。相反地,言简意赅的句子更有助于提升文章的易读性。将大量的信息分解成相对独立且简洁明了的段落、章节,读者就更能充分、透彻地理解文章中的复杂内容。今天,我们就总结了4个有效提升表达精简度的重要方法,希望能助力您的论文获得审稿人的青睐,从而提高发表成功率!一起来看看吧!

图片

No.1

删减非必要动词

在保留句子的核心信息或观点的前提下,删掉不必要的动词,以实现长句改短句。例如下面示例中的动词“执行(perform)”、“进行(carry)”等。1

举例说明:

不建议的表达:We performed a comprehensive analysis of all datasets from the last decade.

(我们对过去十年的所有数据集进行了全面分析。)

建议改成: We comprehensively analyzed all datasets from the last decade.

(我们全面分析了过去十年的所有数据集。)

不建议的表达:Current scientific consensus supports carrying out the vaccination of adults and children.

(目前的科学共识赞成对成人和儿童进行疫苗接种。)

建议改成:Current scientific consensus supports the vaccinating of adults and children.

(目前的科学共识赞成为成人和儿童接种疫苗。)

No.2

慎用非必要填充词

此外,论文中一些常见的填充词或短语,去掉后不但不会影响文章内容,还可以让句子更加清晰明快2

举例说明:

不建议的表达:The metal beams must be hoisted up to the roof, one by one.

(金属梁必须一根一根地吊到屋顶之上。)

“吊起”(hoist)这个词本身就表示将某物移动到更高的位置,再加上“之上(up)”这个词就显得没有必要。

建议改成:The metal beams must be hoisted to the roof, one by one.

(金属梁必须要一根根的吊到屋顶。)

不建议的表达:Centrifuging the protein samples is advisable in the case that they need to be stored for long periods.

如果需要长期储存蛋白质样本,那么建议采取离心法。)

建议改成:Centrifuging the protein samples is advisable if they need to be stored for long periods.

(想要长期储存蛋白质样本,建议采取离心法。)

No.3

减少“动词变名词”

在写作中过多地使用动词的名词形式,可能会增加文章的字数且影响文章的易读性1

举例说明:

不建议的表达:We took readings of the signal from 1000 km below sea level.

(我们从海平面以下1000公里处进行了信号读取。)

建议改成:We read the signal from 1000 km below sea level.

(我们从海平面以下1000公里处读取了信号。)

不建议的表达:We purified the product through gradual refinement of the substrate.

(我们通过逐步的基质精炼来纯化产品。)

建议改成:We purified the product by gradually refining the substrate.

(我们通过逐步精炼基质来纯化产品。)

No.4

直奔主题

只有减少多余的用词,才能让文章的主题和亮点更加突出。在此基础上,我们还建议研究者在组织每一句话时,都能考虑到表达的重点,甚至文章本身的中心思想。2

举例说明:

There have been many studies on similar topics. For example, ABC et al. reported on the molecular mechanisms of XYZ disease and DEF studied the pathogenesis and the role of DCE mutation. Our study is not linked to these. We focus on a novel mutation, FGH, and its role in XYZ disease.

(我们有很多类似主题的研究。例如,ABC 等人就 XYZ 疾病的分子机制展开了相应的研究报告,而DEF 则研究了 DCE 突变的发病机制和作用。不过我们的研究与这些都无关,我们关注的是一种名为FGH的新型突变,及其在 XYZ 病中的作用。)

建议改成:This work focuses on the role of a novel mutation, FGH, in the pathogenesis of XYZ disease.

(本研究的重点是新型突变FGH在XYZ 疾病发病机制中的作用。)

简明扼要的论文不仅更容易得到审稿人的青睐,还更有可能被广泛地传播。如果您需要更加深度、专业的润色支持,欢迎了解爱思唯尔语言服务。我们以英语为母语的编辑专家,深耕于100 学科,除了全面精简论文中的语言表达,还能以顶刊标准提升表达专业度,助力成功发表,全面赋能您的学术之旅。

在2024年,我们期待与您继续一路同行!值此新年到来之际,我们为各位研究者提供了限时8.5折优惠活动,即刻领取优惠券,开启成果倍出的新一年吧!

图片

扫描下方二维码 

领取语言服务优惠码,立享折扣!

领取路径

① 扫描二维码关注/进入服务号

② 查看服务号最新消息点击服务号下方菜单栏“学术资源” → 点击“语言润色服务”

希望了解关于语言服务的更多信息?

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多