分享

古诗词日历 | 韩偓《哭花》

 唐诗宋词古诗词 2024-04-08 发布于江苏

译文、赏析 / 严勇

译文

曾经发愁,花蕾含苞,破蕊太迟,不知何时绽放。如今看到花时,红艳艳的花瓣儿已经落了一地。
假如你是个有情之人,面对落花,怎能不失声痛哭?昨夜来了一阵风雨,葬送了西施一样美丽的花。

注释

妖红:形容花色十分鲜艳。
委地:即落地。
争:即怎、怎么。

赏析

这是唐代诗人韩偓的一首哭花诗。
这首诗最绝妙之处在于将诗人盼花、惜花、叹花、葬花、送花的心理活动描摹殆尽,表达了诗人对于花儿的一片深情。
“曾愁香结破颜迟,今见妖红委地时。”这两句是说,曾经发愁,花蕾含苞,破蕊太迟,不知何时绽放。如今看到花时,红艳艳的花瓣儿已经落了一地。这是写“花开花又落”。
一二句通过对比,写出诗人从盼花愁到落花伤的心理活动。花开慢了发愁,花凋零了亦发愁,总希望花儿永远开得正盛,永远不会凋零,永远保持最美的样子。可是,事实上谁也做不到。花开花落,是自然现象。正如人聚人散,也是生命必经的过程。
“若是有情争不哭,夜来风雨葬西施。”这两句是说,假如你是个有情之人,面对落花,怎能不失声痛哭?昨夜来了一阵风雨,葬送了西施一样美丽的花。这是写“美好之逝去”。
但凡是个有情之人,面对落花,如何能不伤心痛哭一场呢?“夜来风雨葬西施” ,似乎脱胎于“夜来风雨声,花落知多少”。
“葬西施”,其实就是葬落花。是夜晚的风雨埋葬了落花,埋葬了美好,埋葬了青春。所以,诗人哭花,实际上哭的是美丽春天的归去,是美好青春的流逝,是红颜知己的离开,是一切美好事物的离开。
纵是深情留不住,最怕情深胜缘浅。哭花,实际上也是对于美好生命逝去的一份尊重与缅怀。
纵览全诗,语言清丽极简,心理活动细腻,感情炙热浓烈,象征意味极强,是为哭花诗中的绝妙佳作。

今日推荐,点击图片即可购买

遇见是缘,点亮在看

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多