今日解读汉字“拐”
《现代汉语词典》对“拐”字的收录有“拐1”“拐2”,这就说明“拐”历史发展的源流不止一条。当然,每部辞书都有自己的划分方法。笔者并不十分认同《现代汉语词典》在此的处理方式。 比如,我们可以看一下流行于清代的《增广字学举隅》————诓骗也。(从“手”从“另”,动词,诓骗。)——老人拄杖也。(从“木”从“另”,名词,柺棍。)这说明,“”“”本为两个字,后世两者渐渐不分。这两个字究竟是何时出现的,又是什么时候混为一谈的,弄不清楚。《说文》“”“”都没有收录。 笔者按:枝——木柱。《广韵》中的字形为“”(右下为“刀”)而非“”(左下为“力)。 210章——“”(骨)在后世演变出两大形体——由上图可知,香港、台湾、日本对我国汉字的继承相对还是比较严谨的。小结:“”与“”混为一谈,古已有之。按照我们一般人的理解,“拐杖”之“拐”写作“”更为通俗易懂,因为“拐杖”通常都是“木”头的。《现代汉语词典》——拐1,意思是只有当“拐杖”讲时,“拐”才同“柺”,换句话说“柺”只有一个含义——拐杖。 动词“拐”是在名词“柺”之后演变和发展出来的。那么,还有没有比“柺”“拐”更为古老的字形呢?这要感谢历朝历代编纂字书的学者们严谨、求实的治学态度。“”是什么呢?210章,“”()在后世演变的方向——至此,我们是不是有点明白了,原来“”与“”是同一种造字类型的汉字。208章,“”“”最早描述的应该是“狗”“兔”“鹿”等动物的“腿骨”。“”在“植物”上的演变就是“茎”,“茎”当然是“直”的,当然是“木”头的,当然是可以用来表达“”(柺杖)的。将“柺杖”写作“拐杖”是后来的事儿。小结:《说文》同样没有收录“”“”,但无疑它们是更古老、更逼真的字形。我们完全可以想象出它的小篆字形——(笔者所写)。“”“”“”三者实质上都是“+”,然而奇怪的是“”与“”“”相对比,有了略微不同的含义。“”“”其基本含义就是“拐杖”,“拐杖”无疑是“直的”“细条形的”。208章,“”“”最早描述的应该是“狗”“兔”“鹿”等动物的“腿骨”。 有学者认为“”“”“”指的也是“骨”,没有错,的确是“骨头”,但这些不是“骨”字。很显然,从“”演变出的“拐杖”无论如何也不可能长成这样。
|