分享

四字熟语-「不言実行」

 小周的日语小屋 2024-04-26 发布于天津
不言実行
ふげんじっこう

四字熟语-「不言実行」

读音:(ふげんじっこう)

   上周我们的四字熟语说的是「有言実行」,表示“言出必行,说话算数”,今天的这个「不言実行」可不是它的反义词,而是近义词,其中的“不言”指的是不张扬,不到处说,「不言実行」表示“不将目标或要做的事宣之于口,而是默默地做”我们可以翻译成“埋头苦干”“光做不说”

<例文>

不言実行を心掛けている上司の姿がカッコイイと尊敬(そんけい)してしまう。

(我尊敬那些不说空话努力实践的上司,觉得他们很酷。)

・「有言実行」よりも「不言実行」の方が背中(せなか)(かた)る感じが僕は好きだ。

(相比于「言出必行」,我更喜欢「埋头苦干」的这种不声张只默默地干的感觉。)

・「有言実行」でも「不言実行」でもどちらでも構わないから目標を達成して欲しい。

(“言出必行”也好“光干不说”也罢,希望你能达成目标)

・日本人は比較的(ひかくてき)不言実行」を(この)む人が海外(かいがい)に比べて多い気がする。

(我觉得日本人相对比较喜欢“光干不说”的做法,相比海外的人更多一些。)

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多