以普通词汇翻译术语—— “优先购买权” 例:优先购买权 第一百零一条 按份共有人可以转让其享有的共有的不动产或者动产份额。其他共有人在同等条件下享有优先购买的权利。 ——《中华人民共和国物权法》 Article 101 A co-owner who shares ownership of the immovables or movables shall have the right to transfer his own share. The other co-owners shall have the priority to purchase under equal conditions. (国务院法制办公室,2009:78-79) 用“the priority to purchase”来翻译“优先购买权”,其实是用普通词汇解释术语,而不知道法律英语中有“preemption”这个专门的术语。《元照英美法词典》对“preemption”的第一个解释:“<美> 优先购买权;先买权;(通过抢先占用等取得的)公共土地优先购买权。”(薛波,2003: 1077)根据Black’s Law Dictionary对“preemption”的解释:“1. The right to buy before others. 2. The purchase of something under this right. 3. An earlier seizure or appropriation. 4. The occupation of public land so as to establish a preemptive title.”(Garner, 2009: 1297) 对“right of preemption”的解释是:“A potential buyer’s contractual right to have the first opportunity to buy, at a specified price, if the seller chooses to sell within the contracted period.”(Garner, 2009: 1439) 蓝海翻译 本篇章是蓝海专精于法律翻译行业多年务实经验与各种学习资料的总结。多年来蓝海一直走在法律翻译务实的前沿。成长、学习的经验使我们相信并坚信只有专业的知识,丰富的经验才能为客户提供优质的服务。我们将继续秉承精心翻译,匠心品质的态度深耕法律翻译行业。蓝海将继续做法律行业最靠谱的翻译公司! 每期翻译 上期参考译文: 代理人在代理权限内,以被代理人名义实施的民事法律行为,对被代理人发生效力。 本期翻译练习: 代理人不履行或者不完全履行职责,造成被代理人损害的,应当承担民事责任。 |
|