分享

犹太人中文名的由来

 金苹果6 2024-05-13 发布于北京

因殖民时代引发东西方文明大交流的时候,中国处于落后位置,尤其是在大规模引进西方文化的晚清、民国时期。
因此,对于领先的西方文明,我们保持了谦虚的学习态度,对于西方语言的翻译,晚清著名翻译家严复提出了信达雅的原则,这才有了美利坚、德意志、法兰西、英吉利、意大利、俄罗斯这样吉祥而大气的译名。
否则,他们就应该叫做南蛮、北狄、东夷、西戎、罗刹、红毛鬼之类。
因为在中华文明的盛期,面对周边甚至还处于原始部落状态的少数民族,同样充满了先进文明的盲目自大,因此经常使用带反犬旁、虫字旁这样的文字来给他们命名。
南方多蛇虫,所以南蛮名字带虫,北方多走兽,所以北狄名字带犬,至于罗刹、红毛鬼,自然是以貌取名。
因此,每次看到犹太人与美国人、德国人、法国人、英国人等并列时,校尉就疑惑不已:难道我们的老祖宗还在汉唐盛期,就开始跟犹太人打交道,就提前识透了他们的豺狼本性,友情赠送了他们一个带反犬旁的犹字?
后来查过才知道,犹太人最初的中文译名为路得亚,但一位中文名叫做郭士立的欧洲传教士觉得他们不配享有这么好的名字,于是便有了犹太人。
对了,犹字的本意,是指一种猿类动物。在欧洲人眼中,把其他种族都视为上帝给自己创造的人形牲口的犹太人,原来也只是一种人形动物。
还有,郭士立也是德国人,与艺术家是老乡。也许这并非历史的巧合,而是冥冥之中的天意。

如果爱了,就请大声说出来!

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多