原 文:桓公曰:“我欲胜民,为之奈何?”管仲对曰:“此非人君之言也。胜民为易。夫胜民之为道,非天下之大道也。君欲胜民,则使有司疏狱,而谒【ye】有罪者償,数省而严诛,若此,则民胜矣。虽然,胜民之为道,非天下之大道也。使民畏公而不见亲,祸亟及于身,虽能不久,则人持莫之弑也,危哉!君之国岌乎!”---《管子》 译 文:桓公说:“我想制服百姓,该怎么办?”管仲回答说:“这不是人君该说的话。制服百姓是容易做到的。但制服百姓的办法,不是治理天下的根本办法。您想要制服百姓,就命令官吏分条写好刑律,再对揭发有罪的人加以赏赐,不断审查严加诛杀。这样,百姓就可以被制服了。然而制服百姓这个办法,终究不是治理天下的根本办法。使百姓怕刑罚,从而不再亲近人君,灾祸很快就会降临君主自身了。虽然制服了百姓但不会长久,百姓却因此没有人再肯为君主效力了,这是很危险的。您的国家也将是危险的。” ![]() |
|