原创 永远的华西 永远的华西 2024年01月04日 12:18 美国
董燕生教授逝世
作者:肖昆华
我国西班牙语著名教育家、翻译家、博士生导师董燕生教授,因病(感冒)医治无效,于昨日(2024年1月2日)下午在北京逝世,享年87岁。
董燕生教授1937年6月出生于北京,1956年秋进入北京外国语学院(现北京外国语大学)学习,1960年毕业留校任教,是新中国自己培养出来的专家学者。
董燕生对于西班牙语有很高的天赋,学习成绩优异,被外教、西班牙人梅廉多极其欣赏,给他成绩是“5分制”6分的高分。与此同时,他的汉语水平与各种知识面并驾齐驱,出类拔萃。
“文革”结束后,国家逐步恢复正常,董燕生被授予培养先是硕士研究生,后是博士生导师的资格,为国家培养了许多高水平的西语人才。董燕生教授的成果丰硕,著作等身。
教材
《西班牙语》,课本,1-6册,获1992年国家教委优秀教材二等奖;
《现代西班牙语》课本(1-6册,前3册与刘建合著),2002年获教育部颁发的“全国普通高等学校优秀教材二等奖”;
论著
《西班牙语口语的句法特点》(1993),
《翻译工作者的光荣和职责》(1994),
《迈向语法体系的完整性和明了性》(1996),
《论翻译:准确和生动》(1997),
《为什么我们呼唤堂吉诃德的归来?》(1998),
《论“堂吉诃德”的汉译问题》(2001)等;
科研成果专著
《西班牙文学》(1999),
《西班牙语句法》(1999),
《已是山花烂漫》(自传,2010);
译著
(西译汉)《总统先生》(诺贝尔文学奖获奖作品,1994),
《堂吉诃德》(1996),
《塞万提斯全集》第一卷(1997)等,
还将莫言的《红高粱》、王安忆的《小鲍庄》和陆文夫的《美食家》等小说翻译成西班牙文。
董燕生老师翻译的《堂吉诃德》(浙江文艺出版社出版,1995年),为他获得了国内外各种荣誉:
2000年获西班牙国王胡安·卡洛斯授予他“伊莎贝尔女王勋章”;
2001年获中国作家协会颁发的第二届鲁迅文学奖;
1997-2000年全国优秀文学翻译彩虹奖;
以及2009年获西班牙文化部颁发的“西班牙艺术文化奖章”等。
他于2002年被吸收入中国作家协会,成为中国作家协会会员。
董燕生教授受到同时代年龄稍小的学生们的尊敬和爱戴,有着一种亦师亦友的亲密关系。 董燕生教授(前排中)与“70后学生”刘宝山(前左1)、江山(后排)及笔者(前右1)于2014年合影
董燕生教授受到下一代学生们的尊敬与崇拜,更是受到年轻学子们的膜拜,称之为“董爷爷”。
董老师为国家培养出了许许多多的西语人才,从大使、参赞到各级外交官和翻译人员,可谓“桃李满天下”,人们认为,董教授是当代西班牙语的翘楚和领军人物,是国内西班牙语领域的一面旗帜。
董燕生教授的逝世,是我国西班牙语界的重大损失,使热爱他的粉丝们感到突然和猝不及防。我半个月前发现交流突然中断了,遂与他视频,得知他感冒得不轻,有气无力,身体极度虚弱,我感到担忧。老师经过入院治疗有所好转,谁料昨日噩耗传来,担心的事情终于发生了:老师永远离开了我们!一个翻译名家就这样走了,让众多已经七八十岁的学生们感到悲痛,纷纷表达对恩师的哀悼与不舍。董老师,您一路走好,天堂里没有那么多烦心事,也不再有病痛了……
感谢【永远的华西】的厚爱,拙文《董燕生教授和我》曾获刊登在2022年9月18日的刊物上,有兴趣了解董燕生教授传奇的朋友,请点击链接《董燕生教授和我》阅读,并不吝赐教。
北京外国语大学悼念董燕生教授的遗体告别仪式定于1月6日上午10时,在北京八宝山殡仪馆“兰厅”举行。
董燕生老师,您永远在我们心中!
(肖昆华,2024年1月3日于成都)
作者简介 肖昆华,男,1945年生,四川自贡人。1969年毕业于北京外国语学院西班牙语系,供职于中国医学科学院输血研究所。曾先后任中国驻厄瓜多尔、乌拉圭使馆二秘与一秘及哥伦比亚使馆经商参处一等秘书,以及中国医科院输血研究所图书情报室主任,《国外医学输血及血液学分册》杂志和《中国输血杂志》编辑组组长,副编审。
责任编辑:柳塘压雪 |
|
来自: 新用户5038KPT5 > 《发表的文章》