
藏身于一座25层的黑色玻璃幕墙塔楼内的福冈丽思卡尔顿酒店
福冈丽思卡尔顿酒店的19至23层设有167间宽敞客房,其中天际线客房可饱览城市全景。酒店特别为行政楼层客人打造了专属俱乐部,更将奢华体验延伸至公共区域。四间风格各异的餐厅和两间特色酒吧完美呈现福冈的饮食文化。水疗中心配备可俯瞰海湾的室内恒温泳池和单双人理疗室,是放松身心的理想场所。此外,酒店三层设有丽思卡尔顿工作室及典雅宴会厅,满足各类商务社交需求。
Spanning floors 19 to 23, The Ritz-Carlton, Fukuoka offers 167 spacious guestrooms, including skyline rooms with panoramic city views. Exclusive to guests of executive rooms and suites, the Club Lounge elevates the luxury experience, which extends to public areas. Four distinct restaurants and two specialty bars showcase Fukuoka's culinary heritage, while the spa features an indoor heated pool overlooking the bay and private treatment rooms for individuals or couples. Additionally, the third floor houses The Ritz-Carlton Studio and elegant ballrooms, catering to diverse business and social needs.

酒店藏身于一座25层的黑色玻璃幕墙塔楼内,由东京久米设计(Kume Sekkei)打造的建筑外观与墨尔本LAYAN建筑与设计事务所(Layan Architects + Designers)操刀的室内空间,共同演绎着传统与现代的交融。其室内设计灵感源自福冈传统博多织染工艺,当地匠人创作的屏风、雕塑、绘画与编织艺术品巧妙地融入了空间叙事。透过全景落地窗,还能看到玄界海与周边山峦的壮阔景色。
Housed within a 25-story black glass tower, the hotel's architecture by Tokyo-based Kume Sekkei and interiors by Melbourne's LAYAN Architects + Designers harmonize tradition and innovation. Design inspiration draws from Hakata's traditional textile-dyeing techniques, with local artisans contributing screens, sculptures, paintings, and woven artworks that narrate the space. Floor-to-ceiling windows frame dramatic views of the Genkai Sea and surrounding mountains.
酒店入口 / Hotel Entrance ©The Ritz-Carlton, Fukuoka
万豪国际集团奢华酒店总裁蒂娜·埃德蒙森(Tina Edmundson)表示,福冈丽思卡尔顿酒店的开业标志着该品牌在日本第七家酒店的落成。自1997年进入日本市场以来,丽思卡尔顿凭借传奇般的奢华品质与服务持续获得本土及国际宾客认可。此次布局福冈这一新兴目的地,将进一步巩固品牌在日本高端酒店市场的战略地位。作为万豪旅享家(Marriott Bonvoy)旗下重要品牌,丽思卡尔顿将持续拓展其全球版图。
Tina Edmundson, President of Luxury at Marriott International, noted that The Ritz-Carlton, Fukuoka marks the brand's seventh property in Japan. Since entering the market in 1997, The Ritz-Carlton has earned recognition from domestic and international guests through legendary service and quality. This expansion into Fukuoka—an emerging destination—strengthens the brand's strategic position in Japan's luxury hospitality sector. As a flagship of Marriott Bonvoy, The Ritz-Carlton continues its global growth.
酒店走廊 / Hotel corridor ©The Ritz-Carlton, Fukuoka
步入福冈丽思卡尔顿酒店的仪式感始于一场光影交错的邂逅。宾客首先穿过街面层那条由照明和纸构筑的感官隧道,随即在18层空中大堂与艺术家Motoko Mayo(モトコ・マヨ)的艺术装置不期而遇。这个挑高空间堪称日式极简美学的当代诠释,双层挑空的天花构筑恢弘尺度,柔和的灯光洒落在铺满细沙的地面,黑兰花香氛在空气中氤氲,在空气中若隐若现。而在大堂酒廊全天供应的精致轻食茶点,更为这处艺术空间增添了生活气息。
The arrival experience at The Ritz-Carlton, Fukuoka begins with a play of light and shadow. Guests first pass through a sensory tunnel lined with illuminated washi paper at street level before encountering artist Motoko Mayo's installation in the 18th-floor sky lobby. This double-height space reinterprets Japanese minimalism—monumental ceilings, soft lighting cascading over fine sand floors, and the subtle fragrance of black orchids lingering in the air. All-day light fare and tea service in the lounge infuse this artistic setting with warmth.
艺术家Motoko Mayo的艺术装置 / Art installation by artist Motoko Mayo ©The Ritz-Carlton, Fukuoka
双层挑空的天花与柔和的灯光相适配 / The double-layered ceiling matches the soft lighting ©The Ritz-Carlton, Fukuoka
酒店大堂 / Hotel Lobby ©The Ritz-Carlton, Fukuoka
大堂接待处 / Lobby Reception ©The Ritz-Carlton, Fukuoka
酒店的四间餐厅与两间酒吧,生动演绎着福冈的饮食文化。这里不仅是街头美食的天堂,更是70年前豚骨拉面诞生的美食圣地。在传承福冈本地饮食文化的同时,酒店的四间餐厅各自展现出独特魅力。
The Ritz-Carlton, Fukuoka's four restaurants and two bars vividly showcase the city's culinary culture. This is not only a paradise for street food but also the birthplace of tonkotsu ramen seventy years ago. While honoring Fukuoka's local food traditions, each of the hotel's four restaurants displays unique charm.
Genjyu餐厅入口 / Genjyu Entrance ©The Ritz-Carlton, Fukuoka
其中,暗调氛围的Genjyu(玄寿)餐厅将日料艺术推向极致。主厨以20道匠心贯注的料理重新定义寿司体验,搭配精选的怀石料理与铁板烧,让食客领略福冈美食的巅峰水准。酒店还推出了"凌晨鱼市之旅",邀请宾客于破晓时分随主厨前往市场甄选当日食材,这也是丽思卡尔顿迎接美食的特有方式。
Among them, the moodily lit Genjyu restaurant elevates Japanese cuisine to an art form. The chef redefines the sushi experience with twenty meticulously crafted courses, complemented by exquisite kaiseki and teppanyaki offerings, allowing diners to experience the pinnacle of Fukuoka's culinary excellence. The hotel also offers a "Dawn Fish Market Tour," inviting guests to accompany the chef at daybreak to select the day's freshest ingredients - a signature Ritz-Carlton gourmet experience.

Genjyu餐厅铁板烧 / Genjyu Teppanyaki ©The Ritz-Carlton, Fukuoka
铁板烧包间 / Teppanyaki Private Room ©The Ritz-Carlton, Fukuoka
Genjyu餐厅怀石料理 / Genjyu Kaiseki ©The Ritz-Carlton, Fukuoka
怀石料理包间 / Kaiseki Private Room ©The Ritz-Carlton, Fukuoka
Genjyu餐厅 / Genjyu ©The Ritz-Carlton, Fukuoka
主打“从农场到云端”(Farm-to-Cloud)西式创意料理的Viridis餐厅,坚持采用可持续的本地食材,将现代烹饪技术与自然风味巧妙结合。这里不仅提供丰盛的西式早餐,还有日式早餐便当,既保留了传统日式的精致,又融入了主厨的创意巧思。无论是追求新鲜有机的现代西餐,还是偏爱仪式感十足的东方风味,Viridis都能带来独特而难忘的用餐体验。
Viridis restaurant, specializing in "Farm-to-Cloud" Western creative cuisine, insists on using sustainable local ingredients to skillfully blend modern cooking techniques with natural flavors. Beyond its lavish Western breakfast spread, it offers Japanese breakfast bento boxes that maintain traditional Japanese refinement while incorporating the chef's creative touches. Whether seeking fresh organic Western fare or ritual-rich Eastern flavors, Viridis delivers uniquely memorable dining experiences.

Viridis餐厅 / Viridis ©The Ritz-Carlton, Fukuoka
Diva咖啡厅为宾客打造了一个悠闲舒适的社交空间,主打清新健康的轻食菜单和手工制作的精致甜点。无论是独自小憩还是朋友小聚,Diva都能提供恰到好处的轻松氛围。
Diva Café creates a relaxed social space featuring light, healthy fare and artisanal desserts. Perfect for solo relaxation or casual gatherings, Diva maintains just the right ambiance for unwinding.
Diva咖啡厅 / Diva ©The Ritz-Carlton, Fukuoka
以博多湾(Hakata Bay)航海文化为灵感的Bay酒吧,将船舶元素融入空间设计,呼应着港湾的独特韵味。顾客在露台享用特色鸡尾酒,搭配上现点现制的炭烤小食,远眺开阔海景。无论是日落时分的开胃酒,还是入夜后的微醺时光,这里都能满足对于海滨度假的所有想象。
Inspired by Hakata Bay's maritime heritage, Bay Bar incorporates nautical elements into its design, echoing the harbor's distinctive character. Guests enjoy signature cocktails on the terrace accompanied by freshly prepared charcoal-grilled snacks, all while taking in panoramic ocean views. Whether for sunset aperitifs or evening cocktails, this venue fulfills every seaside getaway fantasy.
将船舶元素融入酒吧,呼应着港湾的独特韵味。/ Integrating ship elements into the bar echoes the unique charm of the harbor. ©The Ritz-Carlton, Fukuoka
Bay酒吧休息室 / Bay Bar Lounge ©The Ritz-Carlton, Fukuoka
Bay酒吧露台 / Terrace of the Bay ©The Ritz-Carlton, Fukuoka
Bay酒吧 / Bay Bar ©The Ritz-Carlton, Fukuoka
博多利酒吧 / The Bar Hakataori ©The Ritz-Carlton, Fukuoka
大堂酒廊及酒吧 / The Lobby Lounge & Bar ©The Ritz-Carlton, Fukuok
位于24层的丽思卡尔顿水疗中心将都市度假体验提升至全新高度。宾客可在俯瞰博多湾全景的室内恒温泳池畅游,或在健身房内挥洒汗水。水疗中心还特别设有单双人护理室,采用英国ESPA专业产品和九州本地原料,提供融合东西方技法的特色护理。
On the 24th floor, The Ritz-Carlton Spa elevates urban retreats to new heights. Guests can swim in the heated indoor pool with Hakata Bay vistas or work out in the well-equipped gym. The spa also features individual and couples' treatment rooms using ESPA products and Kyushu-sourced ingredients for East-meets-West therapies.
丽思卡尔顿水疗中心 / The Ritz-Carlton Spa ©The Ritz-Carlton, Fukuoka
俯瞰博多湾全景的室内泳池 / Indoor swimming pool overlooking the Hakata Bay ©The Ritz-Carlton, Fukuoka
酒店三层精心规划了多功能活动区域,为各类商务提供社交需求。其中,配置灵活多变的丽思卡尔顿工作室适合举办分组讨论或董事会议;而气派典雅的宴会厅则配备高清LED屏幕,可呈现震撼的视听效果。同层特别设计的婚礼教堂巧妙融合东西方美学元素,无论是传统仪式还是现代典礼,都能打造令人难忘的专属时刻。
The third floor's meticulously planned multifunctional event spaces cater to diverse business needs. The flexible Ritz-Carlton Studio accommodates breakout sessions or board meetings, while the grand ballroom's HD LED screens deliver impressive audiovisual impact. The specially designed wedding chapel on this level blends Eastern and Western aesthetics to create unforgettable ceremonies, whether traditional or contemporary.
门厅 / Hall ©The Ritz-Carlton, Fukuoka
丽思卡尔顿宴会厅 / The Ritz-Carlton Ballroom ©The Ritz-Carlton, Fukuoka
Viridis私人房间 / Viridis Private Room ©The Ritz-Carlton, Fukuoka
婚礼宴会厅 / Wedding Ballroom ©The Ritz-Carlton, Fukuoka
丽思儿童项目(Ritz Kids)为家庭旅客打造儿童定制菜单、寻宝游戏以及手工艺等活动。客人们可以参与定制寻宝游戏、趣味手工艺活动,或是体验特别的博多织手作工坊,能利用拥有800年历史的和服边角料制作玩偶,让传统织物焕发新生。
The Ritz Kids program creates tailored experiences for young travelers with custom menus, scavenger hunts, and craft activities. Guests can participate in customized treasure hunts, creative workshops, or the special Hakata-ori textile program where children transform 800-year-old kimono fabrics into dolls, giving new life to traditional textiles.
博多织手作工坊 / Hakata Weaving Workshop ©The Ritz-Carlton, Fukuoka
酒店与东京Inter Culture Art(インターカルチャーアート)艺术顾问公司合作,邀请福冈本土艺术家以陶瓷、竹材、纺织品等传统工艺创作作品。从大堂到各角落,几乎每处表面都经过艺术洗礼,最终呈现出如艺术收藏家宅邸般的精妙氛围。这些艺术品不仅呼应着福冈悠久的丝绸贸易历史,其舒缓的色调与质感更成为治愈旅途劳顿的良药。
In collaboration with Tokyo-based Inter Culture Art consultants, the hotel commissioned Fukuoka artists to create ceramic, bamboo, and textile artworks. Nearly every surface from the lobby to intimate corners bears artistic touches, creating the refined ambiance of an art collector's residence. These pieces not only reference Fukuoka's silk trade history but also provide visual therapy for weary travelers through their soothing tones and textures.
酒店的客房设计诠释了日式低调奢华的精髓。酒店19至23层共设有167间客房,包括20间豪华套房,每间都展现出低调又奢华的美学理念。客房大致分为三大景观类型,福冈天际线客房将城市全景尽收眼底,公园景观房直面大濠公园的葱郁绿意,海湾景观房则能欣赏博多湾的繁忙船影。总统套房和丽思卡尔顿套房更配备了专属餐厅与厨房,满足高端客人的需求。
The guestroom design embodies understated Japanese luxury. Across floors 19-23, 167 rooms including 20 suites demonstrate this restrained yet opulent aesthetic. Three view categories exist: Skyline rooms showcase urban panoramas, Park View rooms overlook Ohori Park's greenery, while Bay View rooms observe Hakata Bay's maritime activity. The Presidential and Ritz-Carlton Suites feature private dining rooms and kitchens for discerning guests.
客房房门 / Guest room door ©The Ritz-Carlton, Fukuoka
Ohori Park View King Room / 大濠公园景观房 ©The Ritz-Carlton, Fukuoka
Skyline View King Club Room / 天际线景观俱乐部房 ©The Ritz-Carlton, Fukuoka
Skyline View Club Twin Room / 天际线景观俱乐部双床房 ©The Ritz-Carlton, Fukuoka
设计上采用中性色调与天然花岗岩材质,恰如可可·香奈尔(Coco Chanel)“出门前取下一样饰品”的箴言一般,摒弃掉了多余的装饰,让博多湾的自然景致成为最好的点缀。即便是最小的套房也空间充裕,四间房可通过日式移门灵活分隔,既能打造开阔的社交空间,又可随时转换为私密休憩区域,完美兼顾功能性与舒适度。
Neutral tones and natural granite surfaces follow Coco Chanel's edict to "remove one accessory before leaving the house," allowing Hakata Bay's vistas to become the ultimate decoration. Even the smallest suites offer generous space, with four rooms connected by sliding shoji screens that effortlessly transform social areas into private retreats.
Hakata Bay King Club Room / 博多湾景观俱乐部房 ©The Ritz-Carlton, Fukuoka
丽思卡尔顿俱乐部(Club Lounge)位于酒店24层顶楼,为行政楼层客人打造专属的私享空间。这里每日精心呈现五个时段的餐饮服务:早餐、午餐、下午茶、开胃小食与餐后甜酒,满足不同时段的味蕾需求。俱乐部内设有优雅的酒吧区和私密包间,既是商务洽谈的理想场所,也是社交放松的绝佳去处。每周六晚的现场爵士乐表演还为空间增添艺术氛围,搭配专属礼宾团队服务,让客人无论是商务出行还是休闲度假,都能带来超出期待的入住体验。
The Club Lounge on the 24th floor creates an exclusive sanctuary for executive guests, offering five daily culinary presentations from breakfast through evening cordials. Its elegant bar and private meeting spaces serve equally well for business or leisure. Weekly jazz performances enhance the ambiance, complemented by bespoke concierge services that elevate every visit beyond expectations.
Premium Corner Suite / 尊贵转角套房 ©The Ritz-Carlton, Fukuoka
Hakata Bay View Corner Presidential Suite / 博多湾景观转角总统套房 ©The Ritz-Carlton, Fukuoka
Hakata Bay View Corner Presidential Suite / 博多湾景观转角总统套房 ©The Ritz-Carlton, Fukuoka
Hakata Bay view Ritz-Carlton Suite / 博多湾景观丽思卡尔顿套房 ©The Ritz-Carlton, Fukuoka
丽思卡尔顿俱乐部(Club Lounge)位于酒店24层顶楼,为行政楼层客人打造专属的私享空间。这里每日精心呈现五个时段的餐饮服务:早餐、午餐、下午茶、开胃小食与餐后甜酒,满足不同时段的味蕾需求。俱乐部内设有优雅的酒吧区和私密包间,既是商务洽谈的理想场所,也是社交放松的绝佳去处。每周六晚的现场爵士乐表演还为空间增添艺术氛围,搭配专属礼宾团队服务,让客人无论是商务出行还是休闲度假,都能带来超出期待的入住体验。
The Club Lounge on the 24th floor creates an exclusive sanctuary for executive guests, offering five daily culinary presentations from breakfast through evening cordials. Its elegant bar and private meeting spaces serve equally well for business or leisure. Weekly jazz performances enhance the ambiance, complemented by bespoke concierge services that elevate every visit beyond expectations.
丽思卡尔顿俱乐部 / The Ritz-Carlton Club Lounge ©The Ritz-Carlton, Fukuoka
项目名称 | 福冈丽思卡尔顿酒店
建筑设计 | 久米设计
室内设计 | Layan Architects + Designers、Strickland
项目地点 | 福冈大名中央区大名花园城2-6-50日本福冈,810-0041
图片来源 | 福冈丽思卡尔顿酒店
Layan Master Works→滑动查看更多近期案例

啊吉阪隆正 | VILLA COUCOUVincent Van Duysen | B Residence中岛乔治 · 木之具象