子产1论政宽猛(左传·昭公二十年) 1.子产:公孙侨,字子产,郑简公时为卿。 郑子产有疾1,谓子大叔2曰:“我死,子3必为政。唯有德者能以宽服4民,其次莫如猛。夫5火烈,民望而畏之,故6鲜7死焉8;水懦弱,民狎9而玩10之,则多死焉,故宽难。”疾数月而卒11。 1.疾:病。 2.子大叔:游吉,郑简公、郑定公时为卿,子产死后在郑国执政。 3.子:对人的尊称,您。 4.服:使……服从。 5.夫:句首发语词。 6.故:因此,所以。 7.鲜:少。 8.焉:相当于“于是、于之”。 9.狎:轻慢。 10.玩:忽略。 11.卒:死。 【译文】 郑国的子产病了,对子大叔说:“我死了以后,您一定会执政。只有有德的人能用宽大来使百姓服从,其次就没有比严厉更合适的了。火猛烈,百姓远远看到就害怕,所以很少有人死于火;水软弱,百姓轻慢而且忽视它,很多人就死在水里,所以宽大更不容易。”子产病了几个月就死了。 大叔为政,不忍猛而宽。郑国多盗,取1人于萑苻之泽2。大叔悔之,曰:“吾早从3夫子,不及4此。”兴5徒兵以攻萑苻之盗,尽杀之,盗少6止。 1.取:同“聚”。 2.萑苻之泽:泽名。因蒹葭丛生而便于藏身,指强盗藏身的地方。 3.从:听从。 4.及:到。 5.兴:调动,发动。 6.少:稍微,略微。 【译文】 大叔执政,不忍心采用严厉的政策而实行宽大的政策。郑国有很多盗贼,聚集在萑苻泽里。大叔后悔了,说:“我早点听从夫子(指子产)的话,不会到这个地步。”他调动士兵攻打萑苻泽的盗贼,把他们全都杀掉,盗贼稍微收敛了一些。 仲尼1曰:“善2哉!政宽则民慢3,慢则纠之以猛,猛则民残,残则施之以宽。宽以济4猛;猛以济宽,政是以5和。”《诗》曰:'民亦劳止,汔可小康。惠此中国,以绥四方6。’施之以宽也。'毋从诡随,以谨无良。式遏寇虐,惨不畏明7。’纠之以猛也。'柔远能迩,以定我王8。’平之以和也。又曰:'不竞不絿,不刚不柔,布政优优,百禄是遒9。’和之至也。”及10子产卒,仲尼闻之,出涕11曰:“古之遗爱也。” 1.仲尼:指孔子。 2.善:好。 3.慢:怠慢。 4.济:帮助,辅助。 5.是以:因此。 6.民亦劳止,汔可小康。惠此中国,以绥四方:出自《诗经·大雅·民劳》。汔,其。康,安康,安居。惠:爱。中国指周王朝直接统治的地区,也就是“王畿”,相对于四方诸侯国而言。绥,安抚。这一句的意思是百姓已径够辛苦,应该可以稍安康。赐恩给中原各国,可以安定四方。 7.毋从诡随,以谨无良。式遏寇虐,惨不畏明:出自《诗经·大雅·民劳》。从,同“纵”,放纵。诡,欺诈。随,善变。谨,约束。式,应该。惨,曾,从来。明,明文规定的法律。这一句的意思是不要放纵假装附和的人,来约束不良之徒。应该制止侵夺残暴,他们从来不怕法律。 8.柔远能迩,以定我王:出自《诗经·大雅·民劳》。迩,近。这一句的意思是平等地对待远方、温柔地对待近处,来使我们国王安定。 9.不竞不絿,不刚不柔,布政优优,百禄是遒:出自《诗经·商颂·长发》。絿,急。遒,聚集。这一句的意思是不争不急,不刚不柔,施政从容不迫,百种福禄临头。 10.及:等到。 11.涕:眼泪。 【译文】 孔子说:“好啊!政策宽大百姓就怠慢,怠慢就用严厉(的政策)来纠正,严厉就会使百姓受伤害,受到伤害了就再实施宽大。用宽大来调和严厉,用严厉来补充宽大,政事因此而和谐。《诗经》中说:'百姓已经辛劳,可以让他们稍稍安康,赐恩给中原各国,用来安抚四方。’这是实施宽大。'不要放纵假装附和的人,来约束不良之人,应当制止侵夺残暴,他们从来不怕法律。’这是用严厉来纠正。'安抚边远,柔服近地,来使我们的国王安定。’这是用和谐来使国家平定。又说:'不争斗不急躁,不刚猛不柔弱,实施政策从容不迫,百种福禄临头。’这是和谐的最高境界。”等到子产死去,孔子听说这个消息,流着眼泪说:“子产继承了古人仁爱的遗风啊!”
|
|