共 17 篇文章
显示摘要每页显示  条
-Bien que vous vous estimiez sur la fin de la vie, vous vous entra?-Si vous vous laissez aller,vous laisserrez également tomber de nombreux malades qui aiment la vie autant que vous et qui vont sombrer dans le désespoir comme vous.-如果您放弃了自己,也等于放弃了无数和您一样珍惜生命的病人,他们也陪您走到了绝...
一起看《翻译官》(3~6集)之“非”式法语。【三集第28分钟的“非”式法语,你听懂了么?】第五集39分钟的“论成败,人生豪迈,大不了重头再来嘛”的法语版,你听清楚了么?欢迎小伙伴在留言板说出你的答案,Joliane会在明天的“看《翻译官》学法语”栏目里给出答案哦!版权声明:法语角原创编辑整理,欢迎分享,转载请注明出处,谢谢!
一起看《翻译官》一二集之“法语”戏份大盘点。C''est un plaisir et un honneur pour moi d''être ici avec vous aujourd''hui. J''espère que cette conférence exagérera les échanges économies de nos deux pays, l''objective de notre rencontre est de cré...
另一方面,译文的读者要求从译文里领略原文。即使原文是简短的单句,译文也不能死挨着原文一字字的次序来翻,这已是常识了。可是句内各部分的次序已有颠倒,译者连缀成章的不是原文的一句句,而是原文句子里或前或后或中间的部分。我曾见出版社因译文不通顺而请不懂原文的人修润译稿,结果译文通顺了,但和原文不拍合了。属于原文上一句的部分...
3、翻译是分专业的,不是一个会语言的人就能够做好任意行业的翻译,要深入到这个行业,了解行业的上游、阶段、终端的知识,对翻译很有用,掌握行业术语,尤其是技术性翻译,不了解的话,自己翻译出来之后自己都看不懂,外国人能看懂吗?语言是交流的工具,不是只有学语言的同志们才能从事,非语言专业的只能看着。有很多优秀的翻译确是非语言专...
雨巷 La ruelle sous la pluie.Avec un parapluie en papier huilé, seulje déambule dans une longue et longueruelle solitaire, sous la pluieet j''espère rencontrerune jeune fille aussi tristequ''une fleur de lilas.Avec un parapluie en papier huilé,seulje déambule dans une longue e...
C''est pour vous.a n''est pas grave.Ce n''est pas comme ?Je ne comprends pas.Je ne sais pas.Je serai à...Je suis arrivé(e).Je suis désolé(e).Je suis perdu(e).Je suis près de...Je te tiens au courant.Je vais être en retard.Puis-je faire ?Qu''est-ce qui se pa...
Selon la tradition chinoise, l’échange de voeux à l’occasion du Nouvel An chinois/de la Fête du Printemps porte bonheur. // La tradition veut qu’on échange des voeux à l’occasion de la Fête du Printemps pour jouir du bonheur toute l’année durant.【春联】sentences parallèles...
民俗法语:用法语说年话之春节(下)_能力提升_沪江法语学习网手机版 2/22/2015 阿莱。Allumer des pétards fait partie des festivités de la fête du Printemps.Les pétards symbolisent la chance à venir au cours de la nouvelle année.放爆竹。平时他也运营着一个叫做“法语圈”的订阅号(微信号:fayuqua...
Les étrennes du Nouvel AnLors des célébration du Nouvel An, il est d’usage que les jeunes rendent visite aux anciens afin de leur présenter leurs v?ux. En retour, ceux-ci leur remettent des étrennes(yasuiqian ), offerts dans une petite enveloppe rouge, symbole de bonne fortune.压岁钱过春节时...
帮助 | 留言交流 | 联系我们 | 服务条款 | 下载网文摘手 | 下载手机客户端
北京六智信息技术股份有限公司 Copyright© 2005-2024 360doc.com , All Rights Reserved
京ICP证090625号 京ICP备05038915号 京网文[2016]6433-853号 京公网安备11010502030377号
返回
顶部