林泽清tpdp4egv IP属地:上海

文章 关注 粉丝 访问 贡献
 
共 27 篇文章
显示摘要每页显示  条
苏秀:有你们的存在,才有这一切 | 《我的配音生涯》连载(1)苏秀著《我的配音生涯(增订版)》,上海译文出版社2014年11月第1版。电视译制片专业座谈会。我对译制片的几点看法。译制片研讨会。那就是译制片在现实生活中,越是受排挤,受冷落,译制片的爱好者就越是热情。而就在去年,我却听说,上海市区今后不放译制片了,只有二、三线的城市...
尽管周围闪烁光辉:《金环蚀》尽管周围闪烁光辉 :《金环蚀》影片《金环蚀》在日本岛国百年电影历史上,占居着比较独特和吃重地位。虽然影片《金环蚀》出品距今己经整整三十年了,但是影片《金环蚀》仍然属于同类治政电影的佼佼者。影片《金环蚀》中的官房长官秘书官西尾贞一郎的形像开口说中国话,由上海电影译制厂的童自荣先生配音,其匹配的...
上译配音演员毕克专题《大侦探波洛》《追捕》等等,高级的声音!
为什么中国的声优偶像化不起来?在声优偶像化已经成熟的日本,对于声优出写真,拥有庞大的粉丝群体这样的情况已经见怪不怪,甚至用声优见面会抢票资格来推动动画DVD销量的事情也常常发生。国内配音行业发展停滞了太久,贫瘠的配音环境土壤,不高的社会职业接受认可度,新鲜血液的匮乏,即使有了偶像化趋势,行业也难以去跟进,整个行业尚且将将...
长影译制片70年:永恒的声音。长影译制片从《普通一兵》开始,揭开了新中国电影译制片的华彩乐章。长影著名配音演员郑万玉曾为500多部译制片和巴西连续剧《女奴》等电视剧配音,在法国影片《传奇英雄》中为影星钱拉菲利普配音,《密码》的乌里亚、《无名英雄》的林心植、《多瑙河之波》的托玛、《摩羯星一号》的约翰沃克、《两个孤女》的皮埃尔...
汉语剧本译出后,由译制导演、翻译和口型员(一般由配音演员兼任)参加,进行“初对”,即根据原片分段的画面逐段反复观看,对照原画面所表现的内容、节奏和口型长短,由口型员按汉语发音节奏,读出字数多少,导演和翻译字斟句酌、反复推敲,对译稿台本每句台词进行修改、润色,达到台词与原文意思一致,字数多少与角色语言节奏、口型长短完全相...
影片中主要讲述了失去丈夫的风见民子独自带着儿子武志在乡村生活,于某个下雨夜收留了杀人潜逃犯田岛耕作,两人在朝夕相处之中产生了感情,并经历了一些磨难。该电影故事以风见民子对田岛耕作的感情变化为主线,儿子武志与田岛耕作之间的相处态度为副线,讲述了三人之间关于爱和希望的故事。02、故事副线:儿子武志对田岛耕作的态度不断发生改...
《远山的呼唤》:心中的不安隐隐呼唤,爱与希望那座远山。面对判了刑,即将被带走的耕作,民子勇敢地表达自己的爱意与决心,离开农场搬到镇上生活,用黄色的拭泪手帕宣誓自己将始终等待耕作的归来。电影结尾处也是最催泪的一处,当耕作被拷着押送走,民子和虻田连忙追上火车,并坐在了与耕作相邻的位置上,“表演”了一出情真意切的双簧来。最...
至今,每当苏秀老师谈到陈叙一,像一个虔诚的学生在谈她的老师。苏秀老师培育了我,译制片成就了我,那个年代的一道残霞依然照亮着我的生命。在我有机会走出国门的时候,我从德国和意大利为苏秀老师带回一些电影录像带,那是几部德语和意大利语译制的美国影片,它们也曾经被上海电影译制厂译制成中文版。苏秀老师却活得很丰富、很精彩。一个朋...
纪录片 | 邱岳峰的经典配音。
帮助 | 留言交流 | 联系我们 | 服务条款 | 下载网文摘手 | 下载手机客户端
北京六智信息技术股份有限公司 Copyright© 2005-2024 360doc.com , All Rights Reserved
京ICP证090625号 京ICP备05038915号 京网文[2016]6433-853号 京公网安备11010502030377号
返回
顶部