分享

《梦之浮桥》的5个版本(下载)

 你真的离了吗 2009-09-11

www.关于诗经 / 仿古体译文的音乐,以前介绍过Greensleeves(《绿袖子》)、Scarborough Fair(斯卡布罗集市)和《春痕》(前两首是英文,后一首是日文)。这次再介绍一首被诗经 / 仿古化的法语歌A la claire fontaine(梦之浮桥)。
A la claire fontaine是电影《面纱》的片尾曲,尚雯婕曾演绎过法语和中文两个版本。下面是U吧整理的5个版本(在电影结尾,片尾曲辅有童声,狠好听,可惜没找到)。

 

A la claire fontaine(法语女声版1)


点击下载

a la claire fontaine 泉水何其清澈
m'en allant promener 我以漫步踟躇
j'ai trouve l'eau si belle 水光何其娇艳
que je m'y suis baigne 我以沐浴身心

il ya longtemps que jet'aime 思君良久
jamais je ne t'oublierai 不敢或忘

sous les feuilles d'un chene 华盖荫荫之下
je me suis fait secher 我得擦拭浮尘
sur la plus haute branche 枝繁叶茂深处
un rossignol chantait 闻得夜莺啼声

il ya longtemps que je t'aime 思君良久
jamais je ne t'oublierai 不得或忘

chante rossignol chante 夜莺声声欢鸣
toi qui as le c ur gai 为有胸中爱情
tu as le cur arire 你可一展欢笑
moi je l'ai à pleurer 我却难掩悲音

il ya longtemps que jet'aime 思君良久
jamais je ne t'oublierai 不可或忘

j'ai perdu mon amie 我已永失爱侣
sans l'avoir merite 缘去无迹可循
pour un bouton de roses 只为一束玫瑰
que je lui refusai 挥手竟如浮云

il ya longtemps que je t'aime 思君良久
jamais je ne t'oublierai 无时或忘

je voudrais que la rose 只冀望那玫瑰
fut encore au rosier 仍有昨日光彩
et moi et ma ma tresse 我与昔日游伴
dans les memes amities 度过安宁时光

il ya longtemps que je t'aime 思君良久
jamais je ne t'oublierai 不能或遗忘

A la claire fontaine(法语女声版2)


点击下载

A la claire fontaine(法语男女合唱版)


点击下载

A la claire fontaine(尚雯婕法语版)


点击下载

A la claire fontaine(尚雯婕中文版)


点击下载

睡在漂动的月光
梦跳起华尔兹
回忆又再次盛开玫瑰的浮桥上
爱从不同的路过来命运只有一颗心
六月的驼云倾倒
三月下过的雪
仰起脸只为迎接落空的一个吻
il ya longtemps que je t'aime(我爱你已久)
jamais je ne t'oublierai(永不能忘)
在我举杯的时候
把对面留给你
当遇到美好诗篇要为你读一遍
你只需在燃烧过后把灰烬全留给我
爱并不盲目
没有爱才盲目
开始在你来之前结束在你走后
il ya longtemps que je t'aime(我爱你已久)
jamais je ne t'oublierai(永不能忘)
我已经开始苍老
因为爱过了你
你甚至不用知道爱你的我是谁
爱恋中每一个瞬间都可能就是一生
时光都已经不再
你比我更永恒
亲爱的没有了你就没有任何人
il ya longtemps que je t'aime(我爱你已久)
jamais jene t'oublierai (永不能忘)

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约