六月栖栖1, 戎车既饬2。 四牡骙骙3, 载是常服4。 玁狁孔炽5, 我是用急6。 王于出征, 以匡王国7。
比物四骊8, 闲之维则9。 维此六月, 既成我服。 我服既成, 于三十里10。 王于出征, 以佐天子。
四牡修广, 其大有颙11。 薄伐玁狁, 以奏肤公12。 有严有翼13, 共武之服14。 共武之服, 以定王国。
玁狁匪茹15, 整居焦获16。 侵镐及方17, 至于泾阳。 织文鸟章18, 白旆央央19。 元戎十乘20, 以先启行。
戎车既安, 如轾如轩21。 四牡既佶22, 既佶且闲23。 薄伐玁狁, 至于大原24。 文武吉甫, 万邦为宪25。
吉甫燕喜, 既多受祉26。 来归自镐, 我行永久。 饮御诸友27, 炰鳖脍鲤28。 侯谁在矣29? 张仲孝友30。 |
六月出兵紧急, 兵车已经备齐。 马匹强壮威武, 人人穿起军衣。 玁狁来势凶猛, 我方边境告急。 周王命我出征, 保卫国家莫辞。
四匹黑马配好, 进退训练有素。 正值盛夏六月, 做成我军军服。 我军军服已成, 行军一舍有余。 周王命我出征, 辅佐天子稳固。
公马四匹高大, 宽头大耳威风。 只为讨伐玁狁, 建立无上功勋。 严整肃穆小心, 认真对待敌军。 认真对待敌军, 使我国家安定。
玁狁来势不弱, 占据焦获驻防。 又犯我镐与方, 不久就到泾阳。 织有凤鸟纹样, 白色大旗明亮。 我军兵车十乘, 先行冲锋扫荡。
兵车已经驶稳, 前后俯仰操纵。 公马四匹整齐, 整齐而且从容。 只为讨伐玁狁, 进军太原猛攻。 文武双全吉甫, 国家榜样英雄。
吉甫宴饮欢喜, 接受许多赏赐。 从那镐京归来, 走了许多日子。 设席招待朋友, 蒸鳖脍鲤美食。 哪些朋友参加, 忠孝张仲在此。 |
1.栖栖:忙碌紧急的样子。 2.饬(chì):整顿,整理。 3.骙(kuí)骙:马很强壮的样子。 4.常服:军服。 5.孔:很。炽:势盛。 6.是用:是以,因此。
7.匡:扶助。
8.比物:把力气和毛色一致的马套在一起。 9.闲:训练。则:法则。
10.于:往。三十里:古代军行三十里为一舍。
11.颙(yōnɡ):大头大脑的样子。
12.奏:建立。肤功:大功。 13.严:威严。翼:整齐。 14.共:通"恭",严肃地对待。武之服:打仗的事。
15.匪:同"非"。茹:柔弱。 16.焦获:泽名,在今陕西泾阳县北。 17.镐:地名,通"鄗",不是周朝的都城镐京。方:地名。
18.织文鸟章:指绘有凤鸟图案的旗帜。 19.央央:鲜明的样子。 20.元戎:大的战车。
21.轾(zhì)轩:车身前俯后仰。 22.佶(jí):整齐。 23.闲:驯服的样子。
24.大原:即太原,地名,与今山西太原无关。
25.宪:榜样。
26.祉(zhǐ):福。
27.御:进献。 28.炰(páo):蒸煮。脍鲤:切成细条的鲤鱼。 29.侯:语助词。 30.张仲:周宣王卿士。 |