分享

《诗经·小雅·十月之交》赏析[论语说文] - wangxiuhuan1945的日志 - 网...

 zcm1944 2010-08-09

《诗经·小雅·十月之交》赏析[论语说文]

诗经赏析 2010-04-17 09:24:35 

《诗经·小雅·十月之交》赏析  

《诗经·小雅·十月之交》译注

题解:周幽王无道,民不聊生。
原    文 译    文 注    释
十月之交1,
朔月辛卯2。
日有食之,
亦孔之丑。
彼月而微,
此日而微;
今此下民,
亦孔之哀。

日月告凶,
不用其行3。
四国无政4,
不用其良。
彼月而食,
则维其常5;
此日而食,
于何不臧6。

烨烨震电7,
不宁不令8。
百川沸腾9,
山冢崒崩10。
高岸为谷,
深谷为陵。
哀今之人,
胡憯莫惩11?

皇父卿士12,
番维司徒13,
家伯维宰14,
仲允膳夫15,
棸子内史16,
蹶维趣马17,
楀维师氏18。
醘妻煽方处19。

抑此皇父20,
岂曰不时21?
胡为我作22,
不即我谋?
彻我墙屋23,
田卒莱24。
曰予不戕25,
礼则然矣。

皇父孔圣,
作都于向26。
择三有事27,
亶侯多藏28。
不慭遗一老29,
俾守我王。
择有车马,
以居徂向30。

黾勉从事31,
不敢告劳。
无罪无辜,
谗口嚣嚣32。
下民之孽33,
匪降自天。
噂沓背憎34,
职竞由人35。

悠悠我里36,
亦孔之痗37。
四方有羡,
我独居忧。
民莫不逸,
我独不敢休。
天命不彻38,
我不敢效我友自逸。
九月底来十月初,
十月初一辛卯日。
天上日食忽发生,
这真是件大丑事。
月亮昏暗无颜色,
太阳惨淡光芒失。
如今天下众黎民,
非常哀痛难抑制。

日食月食示凶兆,
运行常规不遵照。
全因天下没善政,
空有贤才用不了。
平时月食也曾有,
习以为常心不扰。
现在日食又出现,
叹息此事为凶耗。

雷电轰鸣又闪亮,
天不安来地不宁。
江河条条如沸腾,
山峰座座尽坍崩。
高岸竟然成深谷,
深谷却又变高峰。
可叹当世执政者,
不修善政止灾凶。

皇父显要为卿士,
番氏官职是司徒。
冢宰之职家伯掌,
仲允御前做膳夫。
内史棸子管人事,
蹶氏身居趣马职。
楀氏掌教官师氏,
美妻惑王势正炽。

叹息一声这皇父,
难道真不识时务?
为何调我去服役,
事先一点不告诉?
拆我墙来毁我屋,
田被水淹终荒芜。
还说“不是我残暴,
礼法如此不合糊”。

皇父实在很圣明,
远建向都避灾殃。
选择亲信作三卿,
真是富豪多珍藏。
不愿留下一老臣,
让他守卫我君王。
有车马人被挑走,
迁往新居地在向。

尽心竭力做公事,
辛苦劳烦不敢言。
本来无错更无罪,
众口喧嚣将我谗。
黎民百姓受灾难,
灾难并非降自天。
当面聚欢背后恨,
罪责应由小人担。

绵绵愁思长又长,
劳心伤神病恹恹。
天下之人多欢欣,
独我忧深心不安。
众人全都享安逸,
唯我劳苦不敢闲。
只要周朝天命在,
不敢效友苟偷安。
 1.交:日月交会,指晦朔之间。
 2.朔月:月朔,初一。








 3.行(hánɡ):轨道,规律,法则。
 4.四国:泛指天下。


 5.则:犹。

 6.于:读作"吁",感叹词。于何:多么。臧:善。

 7.烨(yè)烨:雷电闪耀。震:雷。
 8.宁、令:皆指安宁。
 9.川:江河。
 10.冢:山顶。崒:通"碎",崩坏。



 11.胡憯(cǎn):怎么。莫惩:不制止。
 12.皇父:周幽王时的卿士。卿士:官名,总管王朝政事,为百官之长。
 13.番:姓。司徒:六卿之一,掌管土地人口。
 14.家伯:人名,周幽王的宠臣。宰:冢宰。六卿之一,"掌建六邦之典"。
 15.仲允:人名。膳夫:掌管周王饮食的官。
 16.棸(zōu)子:姓棸的人。内史:掌管周王的法令和对诸侯封赏策命的官。
 17.蹶(ɡuì):姓。趣马:养马的官。
 18.楀(jǔ):姓。师氏:掌管贵族子弟教育的官。
 19.艳妻:指周幽王的宠妃褒姒。煽(shàn):炽热。
 20.抑:通"噫",感叹词。
 21.不时:不按时,不合时,此处"时"主要指农时。
 22.我作:作我,役使我。

 23.彻:拆毁。
 24.卒:尽,都。汙:积水。莱:荒芜。
 25.戕(qiānɡ):残害。



 26.向:王先谦认为是今河南济源县南向城。
 27.三有事:三有司,即三卿。
 28.亶(dǎn):信,确实。侯:助词,维。
 29.慭(yìn):愿意,肯。


 30.徂:到,去。"以居徂向"即"徂向以居"。

 31.黾(mǐn)勉:努力。


 32.嚣(áo)嚣:众多的样子。
 33.孽:灾害。

 34.噂(zǔn):聚汇。沓:语多貌。噂沓,聚在一起说话。背憎:背后互相憎恨。
 35.职:主要。
 36.里:"悝"之假借,忧愁。
 37.痗(mèi):病。




 38.彻:毁灭。

【赏析】
  《十月之交》是周幽王时的一个朝廷小官,因为不满于当政者皇父诸人在其位不谋其政,不管社稷安危,只顾中饱私囊的行为而作的一首政治怨刺诗。《毛诗序》认为此诗作于幽王时,郑玄认为作于厉王时。阮元在《揅经室集》中对郑玄之说多有驳辨。据天文学家考订,此诗中记载的日食发生在周幽王六年十月一日(公元前776年9月6日),这是世界上最早的日食记录。则此诗应作于幽王六年。

  诗共八章,可分为三部分。第一部分(前三章),将日食、月食、强烈地震同朝廷用人不善联系起来,抒发自己深沉的悲痛与忧虑。诗人不理解日食、月食、地震发生的原因,认为它们是上天对人类的警告,所以开篇先说十月初一这天发生了日食。“日者,君象也”,夏末老百姓即以日喻君。日而无光,在古人是以为预示着有关君国的大灾殃。诗人将此事放在篇首叙出,使人震惊。第二章将国家政治颓败、所用非人同日食联系起来议论,第三章又连带叙出前不久发生的强烈地震。诗人关于这些极度反常的自然现象的描述,表现了他对于国家前途的无比担忧和恐惧。诗中写的地震有史实记载,《国语·周语》:“幽王二年,西周三川皆震。”“是岁三川竭,岐山崩。”诗中“百川沸腾,山冢崒崩;高岸为谷,深谷为陵”的具有特征性的大特写使两千多年后的人读起来,仍然感到惊心动魄!诗人的如椽巨笔为我们描绘了一幅历史上少有的巨大的灾变图。

  此诗犹如一首悲愤的乐曲,第一部分节奏强烈,写出了诗人所见到的上天震怒的状况,在震惊与恐惧中又缠绕着诗人无限的忧伤。他不明白当今执政者为何不行善政制止天灾,这就很自然地过渡到诗的第二部分(中三章):回顾与揭露当今执政者的无数罪行。诗中开列了皇父诸党的清单,把他们钉在历史的耻辱柱上。这些人从里到外把持朝政,欺上瞒下。皇父卿士,不想怎样把国家治理好,而是强抓丁役,搜括民财,扰民害民,并且还把这种行为说成是合乎礼法的。他把聪明才智全用在维护自己和家族利益上;他看到国家岌岌可危,毫无悔罪之心,也没有一点责任感,自己远远迁于向邑,而且带去了许多贵族富豪,甚至不给周王留下一个有用的老臣。用这样的人当权,国家焉有不亡之理!然而,是谁重用了这些人呢?诗人用“艳妻煽方处”一句含蓄地指出了居于幕后的周幽王。

  第三部分(后二章)写诗人在天灾人祸面前的立身态度。他虽然清醒地看到了周朝的严重危机,但他不逃身远害,仍然兢兢业业、尽职尽公。在忠直与邪恶两类臣子中,诗人是属于忠直的一类;在统治阶级内部斗争中,诗人又是属于失败的一类。所以,在一定程度上,诗人的命运同国家的命运是一致的。在诗中,诗人哀叹个人的不幸,哀叹政治的腐败、黑暗与不公,实际上也就是在哀叹着国家的命运。所以说,这一部分同前两部分是有联系的。诗人从三个角度有力地表现了忧国这个主题。

  全诗从天昏地暗和山川翻覆这可怕的灾异,说到朝廷的坏人专权和国家的岌岌可危,然后说到面对此等情况个人在去从上的选择,叫人感到诗人“知其不可为而为之”的悲壮情怀,开屈原“伏清白以死直”精神之先河。这是一首内容充实又情感进发的政治抒情诗。它同《诗经》中的其他政治抒情诗都对伟大爱国诗人屈原有不可否认的影响,但这首诗在创作手法上是现实主义的。由于诗人对朝廷的情况了如指掌,由于诗人难以抑制的悲愤,又由于诗人写之于日食这个在当时人看来十分重大的灾异之后,所以诗中有不少实录,直书了一些事实。从这个角度来说,它又是一首史诗,在这方面它对杜甫的《自京赴奉先县咏怀五百字》等作品有着深刻的影响。

  本诗的语言基本上是直言抒写,喷涌而出,但有的地方也采用反语和冷峻的讽刺,如“艳妻煽方处”、“皇父孔圣”。有的语言表现力很强,如说皇父等人强霸百姓田产时,用“予不戕,礼则然矣”充分表现了他们的强辞夺理、蛮横霸道。 (赵逵夫 白满霞)




引文来源  《诗经·小雅·十月之交》赏析[论语说文]

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多