分享

《卡门》里《爱情像一只自由的小鸟》,原歌词(法文)

 DDL 2010-10-03
歌剧《卡门》选曲《哈巴涅拉爱情是一只自由鸟》

L''amour est un oiseau rebelle 爱情是一只不羁的鸟儿
Que nul ne peut apprivoiser 任谁都无法驯服
Et c''est bien en vain qu''on l''appelle, 如果它选择拒绝
S''il lui convient de refuser. 对它的召唤都是白费
Rien n''y fait, menace ou prière, 威胁或乞讨都是惘然
L''un parle bien, l''autre se tait 一个多言,另一个不语;
Et c''est l''autre que je préfère 而我爱的那个
Il n''a rien dit; mais il me tient.他什么都不说,却打动了我

L''amour, l''amour, l''amour, l''amour! 爱情!爱情!爱情!爱情!
L''Amour est enfant de Bohême, 爱情是吉普赛人的孩子
Il n''a jamais, jamais connu de loi, 无法无天
Si tu ne m''aime pas, je t''aime, 如果你不爱我,我偏爱你
Si je t''aime, prend garde à toi! 如果我爱上你,你可要当心!
(Prends garde à toi)
Si tu ne m''aime pas si tu ne m''aimes pas je t''aime如果你不爱我,你不爱我,我偏偏爱你
(Prends garde à toi)
Mais si je t''aime si je t''aime prends garde à toi!如果我爱上你,你可要当心!

L''oiseau que tu croyais surprendre 你以为捉住了的鸟儿
Battit de l''aile et s''envola; 已抖开翅膀飞去
L''amour est loin, tu peux l''attendre; 爱情很遥远,你可以等待
Tu ne l''attend plus, il est là! 你别再等待,它就在这里!
Tout autour de toi vite, vite, 就在你旁边,快,快!
Il vient, s''en va, puis il revient! 它来来去去,回了又离!
Tu crois le tenir, il t''évite; 你以为已拥有,它却躲开
Tu crois l''éviter, il te tient! 你以为已躲开,它却捉住你!


英文

Carmen
Love is like a rebellious bird
That no one quite knows how to tame.
Try to call it, you won’t be heard
If to refuse you is its aim.
Nothing works, neither threat nor plea,
One man talks well, the other’s mum.
And it’s this one I’d rather see --
I like him though he’s acting dumb.

Oh love, yes love! Oh love, yes love!

Well, love is like a Gypsy child
That’s never heard of any law or rule;
If you don’t love me and I’m wild
About you, well, I say: look out, you fool!
Chorus
Look out, you fool!
Carmen
If you don’t love me, you
Don’t love me and I’m wild about you!
Chorus
Look out, you fool!
Carmen
But if I love you,
If I love you, look out, you fool!

When you thought that the bird was caught
It beat its wings and flew away;
Love is far and you wait for naught,
But don’t wait and it’s here to stay.
All around you, it comes and goes
And then comes back -- it’s uncontrolled.
Think you’ve dodged it? You’re in its throes!
It flees when you think you have a hold!

Oh love, yes love! Oh love, yes love!

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约