分享

[转帖]塞缪尔.厄尔曼的《青春》及译文 - 第1页 - 梦网情缘 - ChaseDream...

 堆呀 2010-10-27

[转帖]塞缪尔.厄尔曼的《青春》及译文

Samuel Ullman 的“青春”

20世纪初,生于德国,后迁居美国的塞缪尔·厄尔曼写过一篇不足500字的短文《青春》,大半个世纪来一直为世人倾倒,产生着经久不息的轰动效应。不少世界名人将其视为座右铭,将其珍藏于随身携带的钱包之中。那是一段什么样的文字?它的魅力何在?在这里,我们录下全文,不仅仅是为青年朋友,而且是为所有读者,因为青春可以常驻在每一个人的生命之中……

    Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees;
it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep
springs of life. Youth means a temperamental predominance of courage over timidity of the appetite, for
adventure over the love of ease. This often exists in a man of sixty more than a boy of twenty.

    Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals. Years may wrinkle
the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the
spirit back to dust.

    Whether sixty or sixteen, there is in every human being’s heart the lure of wonder, the unfailing child-like
appetite of what’s next, and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart there is a
wireless station; so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and
from the infinite, so long are you young.

    When the aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism,
then you are grown old, even at twenty , but as long as your aerials are up, to catch the waves of optimism,
there is hope you may die young at eighty.

 


[此贴子已经被作者于2007-2-23 6:35:20编辑过]
philipzhou的签名
雲散月明誰點綴,天容海色本澄清。

举报 使用道具 TOP

只看该用户 #1

译文1:

青春不是年齡﹐而是心態﹔青春的標誌不是粉面﹐朱唇﹐柔膝﹐而是意志之本﹐想象之質﹐情感之力﹔是生命源泉的清新活力。青春意味着滿腔豪情﹐勇氣戰勝懦弱﹐敢於冒險﹐銳意進取而非貪圖安逸﹐得過且過。六十歲的老齡人常常青春煥發﹐二十歲的年輕人反而 頹廢早衰。

沒有人僅僅因為歲月的增加而變老。我們老了﹐是因為我們拋棄了理想。歲月可以讓皮膚爬上皺紋﹐但喪失熱情卻使皺紋密佈于靈魂。懮慮,惶恐,丧失自信,定使心灵扭曲,意气如灰 。

无论年届古稀,抑或二八芳龄,每個人心中皆存着奇迹的诱惑,對于將來久盛不衰的孩童般的好奇 ﹐以及活着本身游戲般的歡樂。 你我心中都有一臺無線接收器﹔它從他人與神明那裡接收美 ﹐希望﹐歡樂﹐勇氣﹐和力量的時間有多久﹐你的青春就有多久。

一當那接收天線倒下﹐玩世不恭的冷雪﹐悲觀自弃的寒冰覆蓋你的精神,那麼你即使不過二十歲也是真的老了﹔但是只要你心中那架青春的“天線”一直立着﹐主動攝取樂觀的電波 ﹐ 你就有望﹐即使古稀之年離開人世時也還是年輕人(那不過是一個八十多 歲的青年去了天堂 )。


譯文二﹕

青春不是年华,而是心境;青春不是桃面,丹唇,柔膝,而是深沉的意志,恢宏的想 象,炽热的感情;青春是生命的源泉在不息的涌流。

青春气贯长虹,勇锐盖过怯懦,进取压倒苟安。如此锐气,弱冠后生有之,耳顺之年 ,则亦多见,年岁有加,并非垂老;理想丢弃,方堕暮年。

岁月悠悠,衰微只及肌肤,热忱抛却,颓唐必至灵魂。忧烦,惶恐,丧失自信,定使 心灵扭曲,意气如灰。

无论年届古稀,抑或二八芳龄,心中皆有生命之欢乐,奇迹之诱惑,孩童般天真久盛 不衰。人人心中皆深植一片追求,只要你从天上,人间追求美好,希望,欢乐,勇气 和力量,你就青春永驻,风华长存。

一旦追求消失,锐气如同冰雪覆盖,玩世不恭,自暴自弃油然而生,即使年方二十, 实已老矣。然坚持追求,你就有望在百岁高龄告别尘寰时仍觉年青。


[此贴子已经被作者于2007-2-23 6:31:11编辑过]
philipzhou的签名
雲散月明誰點綴,天容海色本澄清。

举报 使用道具 TOP

只看该用户 #2

译文三:

青春不是生命的一段时光,不是指红润的脸颊、红扑扑的嘴唇和柔软的双膝;它是一种精神状态,是指不懈的干劲、丰富的想象力和滚烫的情怀。它是生命之源勃勃生机的涌泉。

青春意味着战胜懦弱的那股大丈夫气概和摒弃安逸的那种冒险精神。往往一个60岁的老者比一个20岁的青年更多一点这种劲头。人老不仅仅是岁月流逝所致,更主要的是懒惰、不思进取的结果。

光阴可以在颜面上留下印记,而热情之火的熄灭则在心灵上刻下皱纹。遗憾,恐惧,缺乏自信,会扭曲人的灵魂,并将青春化为灰烬。

无论60岁还是20岁,你需要保持永不衰竭的好奇心,永不熄灭的孩提般求知的渴望和追求事业成功的欢乐与热情。在你我的心底,都有一座无线电台:它能在多长时间里接收到人间万物传递来的美好、希望、欢乐、鼓舞和力量的信息,你就会年轻多长时间。

当天线倒塌时,你的精神就被玩世不恭和悲观厌世的冰雪所覆盖,你就会衰老下去,即使你才20岁;而你的天线巍然矗立着的时候,凭着高昂的乐观主义,你就有希望80岁死去时仍然韶华不逝。


[此贴子已经被作者于2007-2-23 6:41:09编辑过]
philipzhou的签名
雲散月明誰點綴,天容海色本澄清。

举报 使用道具 TOP

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多