【原文】司马牛问“君子”。子曰:“君子不忧不惧。” 曰:“不忧不惧,斯谓之君子已乎?”子曰:“内省1不疚,夫何忧何惧?” 【译文】司马牛问关于什么是君子的问题。孔子说:“君子是不忧愁不恐惧的。” 司马牛说:“不忧愁不恐惧,这就可以称为君子了吗?”孔子说:“自己内心审视而没有愧疚,那还有什么忧愁和恐惧呢?” 【说明】司马牛问了与人相互亲爱的原则后,又接着问关于什么是君子的问题。实际上,君子之不忧愁不恐惧也是“仁”的一方面,建立与人相互亲爱的关系,首先要有一个好的心态,这种好的心态就是“内省不疚”。若内心审视而有愧疚,就表明自己有不对的地方,而有了不对的地方,就会有忧愁、有恐惧。有了忧愁和恐惧,也就很难建立起与人相互亲爱的关系。这实际上也是《里仁》第十四节所说的“君子喻於义,小人喻於利。”也是《述而》第三十七节“君子坦荡荡,小人长戚戚”之意。君子永远是心胸宽广平坦的,因为他不是为了自己着想,不会祈求什么,所以才能做到心胸宽广平坦地面对这一切。而小人们常常是为自己着想,总想上天或鬼神能给他点什么,所以他总是急速而紧迫地祈求祷告,希望达到自己的个人的目的。因此,真正做到“不忧不惧”、“内省不疚”也就是君子了,也就有“仁”了。 —————————————————— 【注释】1.省:(xǐng醒)《书·洪范》:“王省惟岁。”《诗·大雅·皇矣》:“帝省其山,柞棫斯拔。”《管子·小匡》:“乃召而与之坐,省相其质。”《尔雅·释诂下》:“省,察也。”《易·复·象》:“关商旅不行,后不省方。”《论语·学而》:“曾子曰:‘吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?’”《礼记·乐记》:“省其文采。”《荀子·王制》:“省农功。”《说文·眉部》:“省,视也。”这里用为观看、观察、审视之意。 |
|