【原文】子言卫灵公1之无道也,康子曰:“夫如是,奚2而不丧?”孔子曰:“仲叔圉3治宾客,祝鮀4治宗庙,王孙贾5治军旅;夫如是,奚其丧?” 【译文】孔子谈到 【说明】本节主要表明的是仲叔圉、祝鮀、王孙贾三人忠于国家,尽管卫灵公昏庸无道,但为了国家的安定,人民的安居乐业,他们三人还是忠于职守,兢兢业业,才使卫国不至于败亡。如果都是象陈文子那样“有马十乘,弃而违之”的人,那么卫国也早就不存在了。 —————————————————— 【注释】1. 卫灵公:春秋时期 2.奚:(xi西)这里用为代词,相当于“胡”、“何”。《书·仲虺之诰》:“奚独后予?”《论语·为政》:“子奚不为政?”《论语·述而》:“女奚不曰,其为人也。”《列子》:“奚方能已之乎?”这里表示何,为什么之意。 3.仲叔圉(yǔ雨):即孔文子,他和祝鮀、王孙贾都是卫国的大夫。 4.祝魠:(tuō驼)卫国大夫。字子鱼。善于外交辞令。祝是管理宗庙的官名。《论语·雍也》:“不有祝魠之佞,而有宋朝之美。” 5.王孙贾:春秋时期卫国的大夫。周王之孙,自周出仕于卫。《论语·八佾》:“王孙贾问曰。” |
|