【本文】左阜貝丁反,右刀寸點彎。曾差頭不異,歸浸體同觀。孤殆通相似,矛柔總一般。
【翻譯】左邊偏旁的「阜」(阝)和「貝」都寫成「丁」的反抅。右邊偏旁的「刀」(刂)和「寸」都寫成一彎加一點。「曾」和「差」,頭部寫法一樣。「歸」和「浸」,形體大致相同。「孤」和「殆」,寫法很相似。「矛」和「柔」寫法,幾乎一樣(柔字末筆多一長點)。
【本文】采夆身近取,熙照眼前看。思惠魚如畫,禾乎手似年。既防吉作古,更慎達為連。
【翻譯】「采」和「夆」,寫法很相似。「熙」和「照」,看起來也差不多。「思」、「惠」、「魚」三字的寫法,和「畫」字很像。「禾」、「乎」、「手」三字的寫法,和「年」字很像。既要防止把「吉」寫作「古」。更要謹慎別把「達」寫作「連」。
|