分享

热门单词:"整容"用英语怎么说?|新闻词汇

 lasiya 2010-12-31
整形美容,在娱乐圈早已屡见不鲜,但是有多少人知道变美背后的危险?11月15日,2005年成都赛区的“超女”20强、24岁的王贝在武汉中墺整形医院进行整形手术中出现意外,她再也不能睁开眼睛迎接本该焕然一新的自己。
据悉,王贝曾与李宇春、张靓颖一样,也是2005届超女的热门选手,这个当年还是音乐学院学生的女孩,喜欢用劲歌热舞展现自己的魅力。
(本文新闻内容来源网易)
小编:刚听到这则消息的时候还以为是假新闻,想着“不是那么离谱吧”,而后看到正式新闻后顿时各种复杂情绪啊。其实看照片小编觉得这孩子不需要整容吧……唉,整容神马的各种慎重,整难看了(虽然这种情况很多……汗……)倒是其次,丢了性命实在是令人惋惜。
“整容”在英语中就是用“Plastic surgery”来表示的。不过小编从前一直觉得很奇怪,为什么整容和“塑料(plastic)”有关呢?
我们来看看维基百科的解释:
The word "plastic" derives from the Greek plastikos (πλαστικ?ς) meaning to mold or to shape, thus plastic surgery means "molding or shaping surgery" – its use here has no connection with plastics in the sense of synthetic polymer material.
原来“plastic”在这里并不是我们以为的“塑料”,而是一个来自于希腊语的单词,表示“to mold or to shape”的意思。这么解释一下就能够理解了吧!
此外,在平时说的时候还有很多灵活变通的方式来说整容,比如我们要说“做鼻子整形”的话,只要说“have a nose job”就可以了。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多