夫兵者,不祥之器①,物或恶之②,故有道者不处。
君子居则贵左,用兵则贵右③。兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡为上。胜而不美④,而美之者,是乐杀人。夫乐杀人者,则不可得志于天下矣。 吉事尚左,凶事尚右。偏将军居左,上将军居右,言以丧礼处之⑤。杀人之众,以悲哀泣之⑥,战胜以丧礼处之⑦。 注释: ①兵:武器,引申为军事行动。器:事物。 ②物或恶之:有许多人厌恶它。 ③古时候的人以左为阳,右为阴。阳主生,阴主杀。所以说“居则贵左,用兵则贵右”。下文讲“上左”、“上右”,“居左”、“居右”也都是这个意思,这是古时候的礼制。 ④美:赞赏、赞美。 ⑤言以丧礼处之:出兵打仗要以丧礼的仪式来处理。 ⑥众:通“终”。杀人之众,以悲哀泣之:这一句的意思是,以悲哀的心情临视杀人后的场面(即战场)。 ⑦战胜以丧礼处之:以丧礼的仪式处理战斗胜利后的事情。 意译: 兵器是不祥的东西,连畜生恐怕都不愿见到它,所以有道的人不会整天与它厮守。君子平时以左为贵,而在用兵时以右为贵,这表明兵器不是君子所推崇的东西。兵器是一种不祥的东西,不得已而用它的时候,只要锋利、配套就算好的,不要再去装饰它。如果把它装饰得很漂亮,就表明是以杀人为乐的。以杀人为乐的人,是不可能在天下获得好名声的。所以吉庆之事以左为上,丧事则是右为上。因此偏将军的位置在左边,上将军的位置在右边,这表明军队中的礼仪是按丧礼来规定的。杀人的那些人都是以哀痛的心情来到战场的,对战争的胜利也是按丧礼的仪式来处置的。 点题: 老子是反战的,在这一章里明确指出凭借武力征伐不是治国要道,要以对待凶丧的心情对待战争。 |
|