使我介然有知①,行于大道,唯施是畏②。
大道甚夷③,而人好径④。朝甚除⑤,田甚芜⑥,仓甚虚;服文彩⑦,带利剑,厌饮食⑧,财货有余;是谓盗夸⑨。非道也哉! 注释: ①使:假使。 ②施(yǐ):斜、邪。言行于大道之中,唯惧其入于邪道。 ③夷:平坦。 ④径:崎岖偏邪的小路。 ⑤朝(zhāo):在此泛指好时光。除(zhù):(光阴)过去。 ⑥芜:荒芜。古人以农为本,田甚芜指荒废了正事。 ⑦文采:华美的衣服。 ⑧厌:沉溺。 ⑨盗:非法获取。夸:奢侈。 意译: 哪怕我只是一阵阵的明白,行走在大道上时,最怕的就是歧路。大道是如此平坦,但人们却偏爱走小路。时光过多地荒废掉了,田地过多地荒芜了,仓库过多地空虚了,却还穿着华服,佩着利剑,吃着美食,而且家有余财,这就叫做小人的奢侈。完全不合于道。 点题: 这一章说明多为帝王的施为是在为引人入盗的做法张目,不是大道。 |
|