分享

《道德经》第61章...

 老子网 2011-06-24
大邦者下流,天下之牝,天下之交也。牝常以静胜牡,以静为下。
故大邦以下小邦,则取小邦;小邦以下大邦,则取大邦。故或下以取,或下而取。大邦不过欲兼畜人,小邦不过欲入事人。夫两者各得所欲,大者宜为下。
注释:
下流:河流的下游。
交:雌雄交合。
下:谦让,居人之下。
取:通
或下以取:以谦下聚人。或下而取:由弱小而被聚。
兼畜:统领。
事人:参与。
意译:
大国好比江河的下游,是天下交汇的地方,是天下的雌性。雌性总能靠静来征服雄性,并因为静而处在卑下的位置。所以,大国能用谦卑的态度对待小国,就能取得小国的归附。小国能用谦卑的态度交通大国,就能取得大国的容纳。因此,或者由谦卑取得小国的归附,或者由谦卑取得大国的容纳。大国不过是想兼容对方,小国不过是想去事奉对方。要想双方都得到满足,大的一方应该甘居卑下。
点题:
这一章是针对春秋时期大小诸侯国之间的关系而言,指出谦下是解决国际争端的最佳方法。老子的这一邦交思想,对当今不无借鉴意义。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多