善为士者,不武①;善战者,不怒②;善胜敌者,不与③;善用人者,为之下。是谓不争之德,是谓用人,是谓配天④,古之极也⑤。
注释: ①士:古代男子的通称,在此指有力量的人,也可以理解为兵士。不武:不尚武力。 ②怒:气势很盛。 ③与:交接。不与:不对斗。 ④配:合。 ⑤古之极:自古之极则。 意译: 善于做“士”的人,不逞勇武;善于战斗的人,不动怒气;善于胜敌的人,不与敌人交锋;善于借用别人力量的人,甘居人下。这就叫做不与人相争的“德”,借用别人力量的功效,这就叫做与天相合。是古来最高的境界。 点题: 这一章所展示的是老子的军事思想。在军事斗争中,老子所主张的依然是不逞勇武、不怒、不争,并认为两军对垒时哪一方能进入这一境界,则哪一方能够稳操胜券。 |
|