分享

培养孩子健康心理,让孩子拥有阳光心态

 昵称377027 2011-09-01

    昨天大约有二十分钟的时间,我的心情很不爽。

    事情得从头说起。

    我有个习惯,就是每天早晨上班的路上,收听中国之声。昨天的中国之声播报了一条新闻,说“中式英语Day day up”入选青奥会候选口号。

  “Day day up”入选青奥会候选口号,说明中式英语深得人们喜爱!“Good good study ,day day up(好好学习,天天向上)”,读来朗朗上口,节奏感强,我就喜欢。

    其实,很多老外对中式英语非常感兴趣,著名的社交网站Facebook上甚至有“救救中式英语”小组,并吸引了8000多名成员,里边有超过2500条中式英语例子。在这些拥护中式英语的外国人眼中,英语字典邂逅中国语法,中式英语错得“韵味十足”。

    事实上,“day day up”现在已经被老外认可了。而另一个曾经经典的“中式英语”——“long time no see”(好久不见)已经被收入了英文字典的标准英文词组。大家还记得《阿凡达》吗?这部原版的美国大片在1小时40分左右的时候,主人公就说出了一句字正腔圆的“long time no see”。

   除了“long time no see"和“day day up”已经“转正”之外,类似“old three old four(老三老四)”,“give you color to see see(给你点颜色看看)”等等曾经雷人的中式英语,已经在老外口中频繁出现。

  主持人评论说,英语是一门世界性的语言,随着世界文化交流的日益广泛,英语的词汇也在不停的扩充,其中就有不少的“他国式英语”出现。据统计,1994年以来加入国际英语行列的词汇中,“中式英语”的贡献占到5%到20%,超过其他任何语言的来源,这从一个侧面说明中国对世界的影响在日渐增大。

  全球语言监督会主席帕亚克曾对媒体表示,由于中国经济增长的影响,它现在对国际英语的冲击比英语国家还大。社会学家河伯表示,语言本来就是交流的产物,两种文化的交流和融合在语言里表现出来,是很正常的历史现象。相信随着中国文化在世界上的影响越来越大,有更多的中式英语会进入正规的英语字典。

    到了单位,我索性在网上搜索起“中式英语”,发现早在2009年,新浪读书就在网上发起了“票选十大爆笑中式英语”活动,当时,“Good good study ,day day up(好好学习,天天向上)”位列头名!

    因为觉着好玩,我还摘录了一些排行在前的中式英语:

    1、Good good study, day day up

  好好学习,天天向上

  2、How are you? How old are you?

  怎么是你?怎么老是你?

  3、You have seed. I will give you some color to see see.Brothers!Together up!

  你有种,我要给你点颜色瞧瞧。兄弟们!一起上!

  4、You ask me, me ask who?

  你问我,我问谁?

  5、We two who and who?

  咱俩谁跟谁?

  6、No three no four

  不三不四

  7、Horse horse tiger tiger

  马马虎虎

  8、People mountain people sea

  人山人海

  9、If you want money, I have no; if you want life, I have one!

  要钱没有,要命一条!

  10、Know is know, noknow is noknow

  知之为知之,不知为不知

  11、Watch sister

  表妹

  12、As far as you go to die

  有多远,死多远

  13、Four glad meatballs

  直译:四个开心的肉球 被用为:四喜丸子

  14、Dragon born dragon, chicken born chicken, mouse’s son canmakehole!

  龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞!

  15、Heart flower angry open

  心花怒放

  16、Go past, no mistake past

  走过路过,不要错过

  17、Wash after relief

  用过请冲水【解释:中国的厕所光冲(flush)不行,居然还要“洗”(wash)!】

 

    言归正传,再说由此引发的不爽。

    由新闻,我想起了很多往事。因为“好好学习,天天向上”在我的学生时代,一直伴随、激励着我们那一代人奋发向上!从小学、初中到高中,“好好学习,天天向上”几个红色大字,一直被张贴在教室的正前方、黑板的正上方,每日里,我们看着“好好学习,天天向上”,读书、听讲、写作业,从童年走向少年,从七、八岁的懵懂小儿成长为十七、八岁的莘莘学子······

      所以,我对“好好学习,天天向上”有着无以言表的深厚情感!而读来朗朗上口,节奏感强的“Good good study ,day day up”就令我喜欢至极,当听说“Day day up”入选青奥会候选口号时,我的欢喜溢于言表!

    我将这一新闻告知大家,将欢喜与家人、同事分享。

    我一朋友的女儿,是我看着长大的,今年考上了一本院校的艺术编导专业,为了表示对孩子的祝贺和鼓励,我就将这句激励了五、六、七十年代人的主席语录,给准大学生发信息过去:

    “导演,刚学了句英语,其被外国人称道‘韵味十足’,我很喜欢,送给你。Good good study ,day day up”

    没想到,这孩子忘了我的手机号,回信问:

    “你是······”

    我一看,奥,忘了,就有意逗孩子,将我刚从网上学来的You ask me, me ask who(你问我,我问谁)?的前半句You ask me?及 Know is know, noknow is noknow(知之为知之,不知为不知)发了过去。

    没成想,她竟回我:“是猪也”

    自取其辱!这是我怎么也没想到的!本来喜悦的心情一下降到了冰点!

    我再次的翻看我发过去的信息,没有任何词语能赢得此回复!第一条信息,包含着我对已经考上编导专业的准大学生的祝福与期望,第二条信息,也不过是调皮的反问,只是逗她说,知道就知道,不知道就算了。谁知竟赢得如此称赞!

    我不止感到无趣,我更感到心情的沉重。这不是寡闻的问题!直白的中式英语,不会看不懂!不管认识不认识对方,在对方没有任何恶意恶语的情况下,如此敌对,怎么也说不过去!

    看来,孩子虽然在文化课方面升入了大学,但在某些方面还是相当缺失的!还是幼稚的小学生!

    我很忧虑!因为不成熟的并非这一个,我的儿子也是一样。

    昨天晚上,儿子跟我讲述同学高考录取情况,一一细数着某某同学考上了某某大学,学了哪个专业,去了哪个城市,说完了,就径自看起了电视剧。

    大约过了一刻钟,我问:“某某同学他考了多少分呢?” 谁知儿子竟不耐烦的答道:“要你管,跟你没关系!”

    “咦,你个小东西,跟我没关系你刚才跟我讲啥,某某是你好朋友,我关心一下不行吗?”我生气地说。儿子于是不好意思的说:“你问那干啥嘛?”  

       ,培养孩子健康的心理,使孩子拥有阳光心态和成熟人格,也许比培养文化知识更重要,更费力!

    那件事我没有告诉朋友,因为女儿一直是她的骄傲。

    我也不想让孩子知道是我给她发的信息,不然她会有心理负担的。

    就让此事成为永远的秘密吧!

    愿孩子们 Good good study !Day day up!全面发展!健康成长!

 

 

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多