分享

红色炸弹 Red bomb

 云卷云舒漫 2011-10-10

红色炸弹 Red bomb

  • http://www.huanqiu.com
  • 2011-10-10 08:49
  • 沪江英语

"Red bomb" is the popular name for the red envelopes with money that are given as wedding gifts.

“红色炸弹”是个流行词汇,指的是装现金的红色信封(红包),做为给新人的结婚礼物。

"Weddings are supposed to be joyful occasions filled with blessings. But when too many pile up, you feel rushed to complete a series of tasks," said Liu, who attended two weddings in the past week, one of which she was also "working" as the bridesmaid.

“婚礼本来应该是充满祝福的欢乐场景,但是当许多婚礼集中在一起,你会觉得自己是赶着去完成任务。”刘小姐表示,她在过去的一周里参加了两次婚礼,其中一次她还是伴娘。

The weddings can also be a "burden" because, according to Chinese tradition, guests should give couples red envelopes containing money as blessings.

婚礼也是种负担。因为根据中国的传统,参加婚礼的客人需要给新人夫妇一个装钱的红包以示祝福。

"There are no rules specifying how much money you should give at a wedding. It's generally determined by how close you are to the couple," Liu said.

刘小姐说:“没有具体的规定说参加婚礼要给多少钱红包,基本上取决于你跟新人的关系有多亲密。”

"But the common practice is to give no less than 300 to 500 yuan ($47 to $78). Sometimes, it can be a huge proportion of your salary."

“不过,一般的惯例是不能少于300到500元(47-78美元),有时候红包会是工资的很大一部分。”

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多