分享

《金瓶梅》中有大量的黄岩方言

 窗前有树905 2012-02-22
《金瓶梅》中有大量的黄岩方言
www.      2011年12月11日     16:53:21     星期日     来源:中国台州网-台州晚报
 

黄岩陈明达先生是《金瓶梅》研究者,他在阅读中发现书中有大量的黄岩方言,从而萌发了对《金瓶梅》的研究,最终创立了作者蔡荣名说。作为方言研究的爱好者,本人在此想对陈先生的方言材料加以补充,并谈谈自己的一些看法。

陈先生写道:第十三回343页“哥怎的白不肯坐”、“他今日不知怎的白不肯吃酒”。“白”的使用频率在书中非常高。南方人都以为是北方话,北方人以为是南方话,实际上是黄岩地区特有的说话语法,意思是固执己见,不接受别人的要求,“白”音在“白”和“泊”之间,没有拼音可以拼出。(引自陈明达新浪博客《金瓶梅中的黄岩方言》)

“白”大致相当于普通话的“就”,表示“马上”、“早就”、“只有”,或用来加强语气。以上两例中的“白”,即加强语气,表示执意不肯。又如第三回:近来得了个细疾,白不得好(就是好不了)。

“白”不仅黄岩话有,台州各县市几乎都有。椒江、临海、天台读音很接近,都是入声。一般写成“拔”。黄岩的读音渐渐地偏离“拔”,用“白”记音倒是更接近。温岭读做“倍”,据说玉环也读“倍”。

吴方言中把“就”说成“白”的,除了台州还有别的地方吗?先看看吴语的代表方言——上海话。《上海话大词典》(钱乃荣著)中只有“就”,没有“白”或读音相近的字。如:1,我就是吃侬(我就是佩服你)。2,右转弯对马路过去点就到了。宁波话似乎跟上海话差不多。我们在《贾军教你学说宁波话》一书中看到的也只有“就”,没有“白”。

现在我们对“白”作一番探讨。“白”的主要意思是“马上”,比如:你等记,我白来噢(你等一下,我马上就来了)。汉语表示“马上”意义的有“就”、“即”、“便”等。“就”和“即”的读音跟“白”相去甚远,但“便”跟“白”同声母。温岭话的“倍”跟“便”同声同调(都是去声),而“倍”跟“白”意思相同。我们据此推测:“便”因为音变成了“倍”,弱化后变成入声的“白”。“白”的本字很可能“白”是“便”,“白”是古音的留存。“便”变成“白”后,跟“就”汇合,又产生了加强语气的作用。于是就有了《金瓶梅》里的用法(《红楼梦》中也有类似用例)。

金华、丽水方言口语里虽然也用“便”表示“马上”的意思(闽南话里也有),有没有用“便”表示执意等,目前还不清楚。即便有,去声的“便”跟入声的“白”还是有区别的。因此,说“白”是台州方言(黄岩方言)的独特形式是有理由的。

顺便提一下,如果用台州方言来解读,陶慕宁校注的《金瓶梅词话》把“白”解释为“竟”是不确切的。

作者:程和平   责任编辑:余彩虹

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多