分享

《诗经.周南.关雎》浅译

 木柳书屋 2012-02-24

《诗经.周南.关雎》浅译  

2012-01-30 10:25:58|  分类: 千古长谈善女子 |字号 订阅

  浅  译:石璧

《诗经.周南.关雎》浅译 - 圆融国学馆 - 上海圓融國學館 

《关雎》

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

 

 石璧浅译:

 

天地絪缊,万物化醇

烟烟煴煴,阴阳相和

鸠鸟关关鸣唱、相乐和鸣

就在大河的沙洲上

那内心空空荡荡

悠远宁静

贤达至善的圣女子

其德堪比天地   

怎不令圣德之君抨然心动

思慕爱恋、梦寐以求?

 

河面上参差不齐的莕丝菜

随波荡漾

任水流逐

那内心宁静安详

空旷幽远

贤达至善的圣女子

令君子日夜思念仰慕

君心亦如莕菜

随圣女身影徜徉——

健天、厚地,太阳,太阴,

乾男、坤女,圣王、淑女……

圣王,人之父,博爱天下

淑女,人之母,承载天下

圣王、淑女……圣王、淑女……

如何能尽快成其婚配?

 

圣女难遇

今已遇而婚配不成

君子忧思不已!

尽日忧思

尽夜忧思

翻来覆去

难以入眠!

忧思啊,忧思……

 

河面上参差不齐的莕丝菜

或左或由,任君采撷

那内心如空谷幽兰

空旷悠远          

贤达至善的圣女子

君子操琴鼓瑟

唯求与之百年好合

永结同心!

 

河面上参差不齐的莕丝菜

随碧波轻轻飘逸

成熟的莕菜

或左或右

任君采撷

将之供奉于宗庙

祭祀神灵

宗庙钟声,绵密不绝

宗庙鼓声,相续未断

钟鼓和鸣,相得益彰

只为迎娶那

内心安宁祥和

幽闲贞静

贤达至善的圣女子

 

 

注 释:

關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

關:《說文》:以木橫持門戶也

雎:《易》:天地絪縕,萬物化醇。元氣未叛謂之雎雎盱盱。

同絪縕:重言之則日煙煙煴煴,陰陽相和扶一之貌。

鳩:聚集

窈:空淡。同幽:隱蔽

窕:極深的意思。

王引之《述聞》:“窕、肆,皆謂深之極也。”

淑:善也,幽靜。

逑:匹配、配偶。

 

參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

荇:莕,果實為蘋、蘋

求:終盡。(武王配行三後之道於鎬京者,以其世世積德,庶為終成其大功。)

 

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。

悠:遙遠、憂思。悠悠:深思,憂思

思:懷念,憂思

服:從事

 

參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

采:事業

友之:作朋友

 

參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。

差:選擇

芼:熟而薦之也。(祭祀於神靈寺廟)

樂:悅,鼓樂之聲,有歡樂而奏樂的意思

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多