讲笑话前先谈谈方言,在云南把“吃”念成“干”(Gàn),比如“吃饭”叫“干饭”;如果问人“你吃饱了没有”,要说“把肚子干大没有”。
以上是方言差异,还有口音差异,南方人很多分不清an和ang,比如上船和上床就分不清的,口音基本地道的导游就曾经闹了笑话(也许是故意的吧),他曾经说,来云南一定要经历3件事,上船(游洱海)、见雪(登玉龙雪山)、湿身(傣族泼水节目),不过由她口中婉娩道来,便是“上床、见血、失身”了。
口音分不清的还有“苹果”,当地人会把“苹果”念为“屁股”,因此有了如下笑话。
某位云南干部工作业绩突出,被调入中央,一次开会,领导问他云南情况,他回答说“我们云南屁股是有名的,驰名中外,不过最近几年好屁股、大屁股都出口给老外干了,中国人是干不到的,我们只能拣剩下的小点的屁股干了”。
有两个云南人到北京去游玩,听说北京烤鸭很出名,就决定去吃。刚坐下其中一个就对服务员说:“去拿两只烤鸭来甩甩!”等了一会,他们只见哪个服务员提了一只烤鸭在他们面前晃了晃,就走了。有一个等不急了,就把服务员叫来问为什么还不上他们的烤鸭,那个服务员说:“你不是叫我提一只烤鸭来甩甩吗?”
|