《国际歌》1906年正式传入了俄国,为了便于传唱,翻译这首歌的俄国布尔什维克党党员柯茨只选择了六段歌词中的一、二、六三段,1923年瞿秋白将它从俄文翻译成了中文,因此我国所唱的《国际歌》也只有三段。但是后来在接触到《国际歌》六段歌词完全版本的情况下,有关方面也还是将其1、2、6段定为《国际歌》标准版本。那么我们现在来看一下《国际歌》的完全版本:

 

    起来,饥寒交迫的奴隶

 

    起来,全世界受苦的人!

 

    满腔的热血已经沸腾

 

    要为真理而斗争!

 

    旧世界打个落花流水

 

    奴隶们起来,起来!

 

    不要说我们一事所有

 

    我们要做天下的主人!

 

    这是最后的斗争

 

    团结起来,到明天

 

    英特那雄纳尔就一定要实现

 

    从来就没有什么救世主

 

    也不靠神仙皇帝

 

    要创造人类的幸福

 

    全靠我们自己

 

    我们要夺回劳动果实

 

    让思想冲破牢笼

 

    快把那炉火烧的通红

 

    趁热打铁才能成功!

 

    这是最后的斗争

 

    团结起来,到明天

 

    英特那雄纳尔就一定要实现

 

    压迫的国家,空洞的法律,

 

    苛捐杂税榨穷苦;

 

    豪富们没有任何义务,

 

    穷人的权利是句空话;

 

    受监视的“平等’呻吟已久,

 

    平等需要新的法律,它说:

 

    “平等,没有无义务的权利,

 

    也没有无权利的义务!

 

    这是最后的斗争,团结起来到明天,

 

    英特纳雄耐尔就一定要实现。

 

    这是最后的斗争,团结起来到明天,

 

    英特纳雄耐尔就一定要实现!

 

    那些矿业大王和铁路大王

 

    在神坛上奇丑无比。

 

    除了搜刮别人的劳动,

 

    他们还做了些什么?

 

    在这帮人的保险柜里,

 

    放的是劳动者的成果。

 

    从剥削者的手里,

 

    劳动者只是讨回血债。

 

    这是最后的斗争,团结起来到明天,

 

    英特纳雄耐尔就一定要实现。

 

    这是最后的斗争,团结起来到明天,

 

    英特纳雄耐尔就一定要实现!

 

    国王用谎言来骗我们,

 

    我们要联合向暴君开战。

 

    让战士们在军队里罢工,

 

    停止镇压离开暴力机器

 

    如果他们坚持护卫暴君,

 

    让我们英勇牺牲

 

    他们将会知道我们的子弹,

 

    会射向自己国家的将军。

 

    这是最后的斗争,团结起来到明天,

 

    英特纳雄耐尔就一定要实现。

 

    这是最后的斗争,团结起来到明天,

 

    英特纳雄耐尔就一定要实现

 

    是谁创造了人类世界

 

    是我们劳动群众

 

    一切归劳动者所有

 

    哪能容得寄生虫

 

    最可恨那些毒蛇猛兽

 

    吃尽了我们的血肉

 

    一旦把它们消灭干净

 

    鲜红的太阳照遍全球

 

    这是最后的斗争

 

    团结起来,到明天

 

    英特那雄纳尔就一定要实现

 

    注:这里的“英特那雄纳尔”指的是国际工人协会,而并非是共产主义,强行解释成共产主义是出于政治需要。而且从未担任过协会最高领导人职务(国际总书记)的马克思被解释成实际最高领导人。