苏州话好听不好说
我楚狂人
保护方言与推广普通话到底有没有矛盾?众说纷纭。我以为没有矛盾。既然英语和我们的母语也能共存,为什么就容不得方言了呢?这是题外话。
作为吴方言正宗的苏州话因为保存了许多古读音而被音韵学家和诗词学家所看重。北方方言区不是已经几百年不知道入声了吗?听听苏州话就能明白。我们用普通话读唐诗不是常常遇到不协韵的尴尬吗?用苏州话一读就明白了。你说苏州话该不该保护?
但是,事实上苏州话的生存状态堪忧。现在苏州幼儿园、小学的孩子不会讲苏州话,只会讲普通话,回家与家长交流也只说普通话。再过些日子,会不会苏州的孩子听不懂苏州话呢?极有可能。现在苏州外来人口多,在苏州问路,也许苏州话不行,普通话倒合适。这是真的。现在三四十岁的苏州人不会用苏州话读报,一碰到书面语言如成语,就要夹杂普通话。这是普遍现象。这些就是苏州话的生存现状。
于是市政府开始有了举措,保护苏州话。这是好事。
在小学里开展苏州话讲故事比赛,电视台有苏州方言的节目,公交车除了普通话报站还用苏州话报站。大善。
但是新问题来了,现在四十岁的苏州人已经分不清“尖音”与“团音”了,如“尖”和“奸”,前者是尖音,后者是团音。在苏州话里是绝然不同的两个发音,但是现在市面上的苏州话都混为“奸”音了。不分尖团就不是苏州话了。但是我们中青年的家长和老师也分不清,怎么教?
还有,苏州话的声调不好掌握。如苏州话的第三声往往降调明显而升调不明显,于是被人误为第四声。如公交报站“苏大理想眼科医院”这个“理想”的“理”就是第三声,但是现在就被误读为第四声了。
再有,苏州话有“文读”和“白读”之分。“文读”又被称为“圈读”——加圈读法的意思。所谓“文读”就是书面读法,类似“官话”。一些书面语往往“文读”。如公交报站“学士街”的“学”就要“文读”,不能如现在的“白读”。“学士”和“学习”这两个“学”读法是不一样的。
以上种种只是最明显的例子,苏州话真的不好说。
苏州话好听不好说啊!我们既然已经开始做保护苏州话的工作了,那就把它做得尽可能好些。好在现在的老苏州还能说纯正的苏州话,研究苏州话的学者也有,一切还来得及。这项保护工作二十年之后就更难做了,时不我待啊。
|