【原文】啮缺遇许由曰:“子将奚之?” 曰:“将逃尧。” 曰:“奚谓邪?” 曰:“夫尧,畜畜然仁,吾恐其为天下笑。后世其人与人相食与!夫民,不难聚也,爱之则亲,利之则至,誉之则劝,致其所恶则散。爱利出乎仁义,捐仁义者寡,利仁义者众。夫仁义之行,唯且无诚,且假乎禽贪者器。是以一人之断制天下,譬之犹一覕也。夫尧知贤人之利天下也,而不知其贼天下也。夫唯外乎贤者知之矣。” 【译文】啮缺遇见许由,说:“你要到哪里去?” 许由说:“要逃避尧。” 啮缺说:“为什么呢?” 许由说:“那尧,顺从、驯服地为仁,我恐怕他被天下人所讥笑。后世将要人和人相食!那民众,不难聚集,爱他们便亲近,有利给他们就来到,奖励他们就劝勉,控制他们所厌恶的就离散。爱和利都出于仁义,舍弃仁义的少,取利于仁义的多。仁义的行动,只要没有诚意,就会成为禽兽一样贪婪的工具。因此以一个人的独断专行来取利天下,犹如迅速地看一眼。尧只知道贤人有利于天下,而不知道他也会有害于天下,只有在贤人以外的人才能了解这事情!” 【说明】许由也是反对“有为”,宣扬仁义,民众就会亲近,有利可图民众就会来到,而为了仁义控制他们的行为,他们就会离散。而仁义,很容易就会成为假仁假义的工具。所以许由认为,统治者应该“无为”,无所作为,那么民众就会自己想办法生存,想办法仁义,从而达到治理天下的目的。 |
|