分享

焦点视野-香港渡轮沉没事故

 笑熬浆糊糊 2012-10-04
On Monday night, a passenger ferry and a smaller boat collided near Lamma Island, off the southwestern coast of Hong Kong, causing the smaller vessel to partially sink and killing 38 holiday revelers, including five children. The large passenger ferry, called the Sea Smooth, was a company boat taking more than 120 employees of Hongkong Electric Co. and their family members to Victoria Harbor to view fireworks celebrating the mid-autumn festival and China's National Day. Hong Kong police have launched an investigation, arresting six crew members from both vessels today.[22 photos]

周一晚,在南丫岛附近,一艘驶离香港西南海岸的渡轮与一艘小客船相撞,导致客船局部下沉,船上38名度假者溺水而亡其中包括5名儿童。名为海泰的大型渡轮是一艘公司专用客艇,它承载着120多名香港电器公司员工及其家属前往维多利亚港去观看欢度中秋节和国庆节的烟火。今天,香港警方从俩搜船中逮捕了六名机组人员展开调查。

A partially submerged boat is stabilized by the crane of another vessel after it collided with a ferry Monday night near Lamma Island, off the southwestern coast of Hong Kong Island, on October 2, 2012. The boat packed with revelers on a long holiday weekend collided with a ferry and sank off Hong Kong, killing at least 37 people and injuring dozens, authorities said.(AP Photo/Vincent Yu)

在南丫岛附近因与一艘驶离香港西南海岸的大客渡船相撞已局部沉水的小客艇被另一艘客船上的起重机吊着才得以保持稳定。载满欢度长假人员的小客船与渡轮相撞导致客船下沉,至少37人溺水而亡且伤员惨重,官方报道。(2012年10月2日)

2

Fireworks explode over Victoria Harbour to celebrate the 63rd anniversary of the founding of the People's Republic of China, in Hong Kong on October 1, 2012. The anniversary is also known as National Day. This is the event passengers aboard the Lamma IV had sailed to view.(Antony Dickson) #

香港维多利亚港燃放烟火来庆祝中华人民共和国建党63周年。此纪念日就是众所周知的国庆节。南丫4号客船上的旅客前往维多利亚港观看烟火。(2012年10月1号)

3

Rescue crews search for passengers in waters near Yung Shue Wan on Lamma Island, on October 1, 2012 in Hong Kong.(Lam Yik Fei) #

救援小组在香港南丫岛榕树湾海域搜寻游客。(2012年10月1日晚)

4

Rescuers check on the half submerged Lamma IV, after it collided Monday night near Lamma Island, on October 2, 2012. Authorities rescued 101 people after the collision.(AP Photo/Kin Cheung) #

救援小组检查于周一晚在南丫岛附近因撞船而一半船身下沉的南丫四号。自撞船发生后官方解救了101人。(2012年10月2日)

5

Rescue crews search for passengers in waters near Yung Shue Wan on Lamma Island, on October 1, 2012.(Lam Yik Fei) #

救援小组在南丫岛榕树湾海域搜寻游客。(2012年10月1日)

6

A young survivor of the ferry collision is carried by a rescuer in Hong Kong, on October 2, 2012.(AP Photo/Vincent Yu) #

一名救援者手抱撞船事件中的幸存女孩。(2012年10月2日)

7

A survivor, supported by rescuers, is taken ashore after a collision involving two vessels in Hong Kong, on October 2, 2012.(AP Photo/Vincent Yu) #

在香港发生的俩搜渡轮相撞事件中,一名幸存者在救援人员的帮助下安全抵岸。(2012年10月2日)

8

A survivor of the ferry collision is carried by rescuers in Hong Kong, on October 2, 2012.(AP Photo/Vincent Yu) #

在香港发生的渡轮相撞事件中,一幸存者获救。(2012年10月2日)

9

Search and rescue teams search the waters around the partially submerged Lamma IV (center) off Hong Kong's Lamma island, on October 2, 2012, the morning after it collided with a Hong Kong ferry killing 37 people.(Antony Dickson) #

一艘驶离香港南丫岛的南丫四号与香港渡轮相撞造成37人死亡,图为,次日,调查及救援小组在其附近海域搜寻。(2012年10月2日)

10

Divers from a firefighting team retrieve a body near the Lamma IV, unseen, after it collided and sank Monday night, on October 2, 2012.(AP Photo/Vincent Yu) #

来自消防队的潜水员摸索着在于前一晚撞船下沉的南丫岛四号附近搜到一具尸体。(2012年10月2)

11

Police and rescue officers carry the body of a deceased passenger at the Marine Police Base in Aberdeen, on October 2, 2012 in Hong Kong.(Lam Yik Fei) #

在香港阿伯丁海洋警察基地,警官和救援人员手抬已故人员尸体。(2012年10月2日)

12

The bow of the Lamma IV, partially submerged during rescue operations on October 2, 2012, the morning after it collided with a Hong Kong ferry killing 37 people.(Antony Dickson) #

2012年10月1日南丫四号与香港渡轮相撞造成37人死亡,此图为次日上午局部沉水的南丫四号船头,营救工作正在进行中。。。。。。

13

A relative cries as she leaves a public mortuary holding the bodies of those who died in a boat accident near Yung Shue Wan on Lamma Island, on October 2, 2012 in Hong Kong.(Lam Yik Fei) #

一家属走出公众殓房痛苦的场景。(2012年10月2日)

14

The Sea Smooth ferry with its bow badly damaged sits docked at the Lamma Island pier on October 2, 1012 following a collision with the Lamma IV in Hong Kong waters late on October 1.(Antony Dickson) #

10月1日在香港海域与南丫四号相撞的海泰渡轮,船头深受重创,次日停靠在南丫岛码头。(2012年10月2日)

15

Workers check on the re-floated Lamma IV, which sank the previous night after colliding with a ferry near Lamma Island, on October 2, 2012.(AP Photo/Kin Cheung) #

2012年10月2日,工作人员正在检查前一晚在南丫岛与一渡轮相撞而下沉又被拉出水面的南丫四号。

16

A worker examines the salvaged Lamma IV, on October 2, 2012.(AP Photo/Kin Cheung) #

一工作人员在检查被捞回的南丫四号。(2012年10月2日)

17

A man takes a photo from the beach as a boat which sank earlier after a collision is kept stable by tugboats off Hong Kong's Lamma Island, on October 2, 2012.(Reuters/Bobby Yip) #

下沉的船在拖船的帮助下得以稳定,一男子在拍照。(2012年10月2日)

18

Relatives of the victims of the ferry collision burn incense as they pay their respects in Hong Kong, on October 2, 2012.(Reuters/Tyrone Siu) #

受难者家属焚香凭吊。(2012年10月2日)

19

Relatives of the victims throw paper money Tuesday, October 2, 2012 as they pay tribute to the ill-fated people aboard the Lamma IV that sank Monday night near Lamma Island.(AP Photo/Vincent Yu) #

2012年10月2日周二,受难者家属在向海里扔纸钱为遇难者送行。

20

Relatives of victims in a fatal ferry collision pay their respects by throwing paper money into the waters off Hong Kong, on October 2, 2012.(Reuters/Tyrone Siu) #

受害者家属在香港海域扔纸钱为他们已逝的亲人送行。(2012年10月2日)

21

Relatives of the victims pay tribute to loved ones lost aboard a boat that sank Monday night near Lamma Island, on October 2, 2012.(AP Photo/Vincent Yu) #

受害者家属痛哭着为他们已逝的挚爱亲人送行。(2012年10月2日)

22

Two men watch from a peak as the Lamma IV is kept stable by tugboats off Hong Kong's Lamma Island, on October 2, 2012.(Reuters/Bobby Yip) #

夕阳西下,俩名男子站在海岸高处眺望被拖船吊着的南丫四号。(2012年10月2日)

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多