分享

离思五首

 念.一 2013-04-17
离思五首
  唐·元稹字微之,别字威明
  其一
  自爱残妆晓镜中,环钗漫篸绿丝丛。
  须臾日射胭脂颊,一朵红苏旋欲融。
  (翻译)爱在早晨的镜子里欣赏残妆,钗环插满在发丝丛中,不一会儿初升的太阳光斜照在抹了胭脂的脸颊上,仿佛一朵红花苏醒绽放一会儿又仿佛要化开了一般。
  其二
  山泉散漫绕街流,万树桃花映小楼。
  闲读道书慵未起,水晶帘下看梳头。
  (翻译)山泉绕着街道缓缓流去,万树桃花掩映着小楼,我(在楼上)悠闲地翻看道教书籍慵懒着没有起身,隔着水晶帘看(你在妆台前)梳头。
  其三
  红罗著压逐时新,吉了花纱嫩麴尘。
  第一莫嫌材地弱,些些纰缦最宜人。
  (翻译)著压(一种织布工艺)的红罗总是追逐时髦新颖的花样,绣着秦吉了(一种类似鹦鹉的鸟)花纹的纱布染着酒曲一样的嫩色,(你说)不要首先嫌布料的材质太薄弱,稍微有些经纬稀疏的帛才是最宜人的。
  其四
  曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
  取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。
  (翻译)经历过无比深广的沧海的人,别处的水再难以吸引他;除了云蒸霞蔚的巫山之云,别处的云都黯然失色。我在花丛中任意来回却懒于回顾,一半因为我潜心修道,一半因为曾经有你。
  特别注释(这是诗人元嗔为了纪念逝去的妻子而写的,大意是曾经见过沧海别的地方的水就算不上是水,曾经见过巫山的云别的地方的云就算不上是云。我从花丛中经过却不愿回头张望,一半是因为我修行在身一半是因为你的缘故。)
  其五
  寻常百种花齐发,偏摘梨花与白人。
  今日江头两三树,可怜和叶度残春。
  (翻译)当时百花齐放,我却偏偏摘了朵白色的梨花送给你这个皮肤洁白如玉的女子,如今我就像那两三棵树一样静静地站在江边,可怜只有一树绿叶和我一起度过残春。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多