梵文a在不同位置有不同发音 当代学者对梵文的发音的注解是最混乱的,单单一个字母a,有的人说应该发阿,有的说应该发恶,其实这是没有多研究些古人的翻译所致,梵文a可发a、o、e三种音,视不同位置而定。 在开始课程之前,大家要知道唐朝的语音,就是现在的闽南话,唐玄奘译经用的是唐音,也就是现在的闽南话,只有用闽南话去读梵文,才会发现语音对得上。至于为什么闽南话是唐朝语音,这是语音学常识,这不是我们要谈的话题,略下不表。梵文a根据不同的位置,可发汉语拼音中的a、o、e三种音。下面括号内为古人的翻译。 Gupta(笈多),普通话拼音gu do,闽南语多谢的多就是念do,ta念do,梵a近似念汉拼音o,闽南语中对牡蛎的称呼为蚵,发音为o,闽南语中对蚵的发音就是这里o的正音。 Baladitya(婆罗阿迭多)Ba念普通话bo, 闽南语对应婆,la 念普通话Lo, 闽南语对应罗,tya中y没有发音,ta念do,梵a念汉拼音o Champa(占婆):Cham念zhan占,pa 念bo婆;campaka瞻卜树:cam念zan,pa念bo Gandhara(《洛阳伽蓝记》的“乾陀罗”) Gan念干,干的古字写作乾,dha念do,陀的闽南音为do,ra念Lo,同闽南话罗。 āgama(阿含):gam念Gan,含的闽南话为Gan Mahī?āsaka译作“弥沙塞”部派,Mahī中ah没有发音,简读成Mī(弥)?ā念“沙”音,sa发se(塞);kro?a译作“拘卢舍”,?a读se(舍),a发e的音。 综上所述,梵文a可发a、o、e三种音,视不同位置而定。 |
|