分享

食色绅言 明 龙遵

 爱雅阁 2013-08-10
 

食色绅言

(明)龙遵

本书作者龙遵,明代人,生平事迹不详。自称皆春居士,是一个没有出家的佛教徒,从本书的内容中也可以看出其所受佛教的影响。

书名“绅言”,绅字有约束的意思,由此可以看出作者的意图,就是说,“饮食男女”之事,应该有所约束节制,不可放纵,不能过度。本书作者只是编纂,而不是创作,他编选了历代有关这方面的言论,没有自己的思想体系,只能从取舍中看出他的思想倾向来。作者约束节制的意图是正确的,但是,是否完全体现了这种意图,却值得商榷了。

食色根于所性,淫杀谓之恶业①。二者事本粗鄙,而关涉甚大,迹似浅近,而克治为难。儒曰:“饮食男女②为切要,从古圣贤,自这里做工夫。”释曰:“若不断淫及与杀生,出三界③者无有是处。”玄④曰:“病从口入,福从色败,子若戒之,命同天在。”究心三教而不透此关,未有能得者也。况杀生恣味,好色丧真⑤,机元相因,势更助发⑥。纵欲体瘵⑦,思补肥甘,多食气昏,欲为魔祟,迷则同迷。能甘淡薄,欲火不然⑧。常持净戒⑨,粗粝亦美,悟则同悟矣。鄙人气弱多病,于此尤惧。归田暇日,流览往集,漫拾警语,类记成编,不择醇疵0瑏瑠,亦鲜伦次,聊自省鉴,以代书绅云尔。至若入微工夫,诠注所不能及者,孰从而书之也哉!虽然,太上忘形0瑏瑡,真心无相0瑏瑢,舍置源本而辨清浊于支流抑末矣。谓兹非赘辞不可也。他日高明,肯以之覆酱瓿0瑏瑣否!皆春居士书。

【译文】

食欲和色欲乃是人的天性,好色杀生是一种恶业。这两件事本来粗鄙,但是牵涉的事却很大,事迹很浅近,但要克服治理却很难。儒家说:“饮食男女之事非常重要,自古以来的圣人贤者,都从这里下工夫。”佛家说:“如果不断绝色欲和杀生,那就出了人世三界而没有这样的地方了。”道家说:“病从口入,福分因好色而败坏,你如果能够戒掉,寿与天齐。”潜心研究三教而不能参透这一关,是不可能有所收获的。何况杀生肆意满足口腹之欲,贫恋女色而丧失真元,两者互为因果,势必更加互相助长。放纵肉欲,必然得病,因而想要吃些肥美甘甜的食品来补养身体,但多吃使人精气昏浊,淫欲作祟使你入魔,既迷于饮食又迷于女色。如果甘心粗茶淡饭,欲火就不会点燃。如果经常遵守清净无为的戒律,就会安于粗粝的饮食,从贪恋女色和满足食欲中同时醒悟过来。本人体弱多病,对于饮食男女之事尤其害怕。辞官回到家乡,有空闲时翻阅过去的书籍,随手摘录有关警句名言,分门别类编成此书,不分精粹瑕疵,也不管先后次序,聊以自我醒悟鉴戒,以代替约束自己的铭言。至于一些精细入微的地方,诠释注解所不能达到的,又从何写起呢?虽然,太上忘形,真心无相,放弃源流根本而在支流中辨别清浊,这不是舍本逐末吗?说这些不是多余的话是不可以的。他日有高明的人,愿意用此书覆酱菜坛子吗?皆春居士题识。

饮食绅言

东坡居士①在黄州,尝书云:“自今以往,早晚饮食不过一爵②一肉。有尊客则三之,可损不可增。召我者预以此告:一曰:安分以养福;二曰:宽胃以养气;三曰:省费以养财。”

【译文】

苏轼在黄州时,曾经写道:“从今以后,早晚的饮食不超过一杯酒,一样肉。如果有尊贵的客人,就增加三倍,可减不可增。有召请我的,也预先告诉他:这样做,第一,守本分可以增加福气;第二,使肠胃宽舒能够培养胸中浩然之气;第三,节省费用可以积蓄财富。”

范文正公①曰:“吾夜就寝,自计一日食饮奉养②之费,及所为之事,果相称则鼾鼻熟寐。或不然则终夕不能安眠,明日必求所以补之者。”

【译文】

范仲淹说:“我晚上睡觉,自己默默计算当天供养饮食的费用,和所做的事,如果与自己的身份、财力相称,就能酣然熟睡;不相称,就整个晚上睡不好,想第二天一定要找出补救的办法。”

本篇文章来源于《景天阁·健康资讯》

范仲①座右戒曰:“凡吃饮食,不可拣选去取。”

【译文】

范仲的座右戒言说:“凡是吃喝饮食,不可以挑肥拣瘦,避粗就精。”

李若谷①为长社令,日悬百钱于壁,用尽即止。东坡谪齐安②,日用不过百五十,以竹筒贮,不尽者待宾客。《与李公择③书》云:“口腹之欲,何穷之有。每加节俭,亦是惜福延寿之道。”

【译文】

李若谷在长社当县令,每天在墙上挂一百铜钱,用完为止。苏轼贬官齐安,每天不过用一百五十个铜钱,用竹筒装着,没有用完的留着招待客人。他在《与李公择书》中说:“饮食的欲望,永远也无法满足的。每天加以节约,这也是爱惜福分和延长寿命的好办法。”

郑亨仲曰:“吾平生贫苦,晚年登第,稍觉快意,便成奇祸。今学张子韶①法,要见旧②盐风味其长久。”

【译文】

郑亨仲说:“我一生清贫困苦,到了晚年才考中进士,稍微觉得高兴一些,但立刻又遭到了出人意外的灾祸。现在学习张子韶的办法,总要显示家常盐风味,乃是长久之计。”

范忠宣公①平生自奉养无重肉,不择滋味粗粝。每退食自公,易衣短褐②,率以为常。自少至老,自小官至大官如一。亲族子弟有请教者,公曰:“唯俭可以助廉,唯恕可以成德。”

【译文】

范纯仁一生日常生活从来没有大鱼大肉,不选择滋味的好坏粗细。每天从官中衙门里回家吃饭时,换上粗布短衣,这样习以为常。从年轻到年老,从做小官到做大官,都是这样。亲戚族人中的子弟后辈为请教,他说:“只有省俭可以培养清正廉洁的品质,只有宽厚忠恕可培养崇高的品德。”

张庄简公①性素清约,见风俗奢靡,益崇节俭,以率子孙。书屏②间曰:“客至留馔,俭约适情,肴随有而设,酒随量而倾。虽新亲不抬饭③,虽大宾不宰牲。匪直④戒奢侈而可久,亦将免烦劳以安生。”

【译文】

张庄简公的性情素来清廉节俭,看到当时社会风气十分奢侈靡费,越发推崇节约俭省,以作为子孙的表率。他在屏风上写道:“客人来了留饭,根据情况适当节约,菜肴肉食根据现有的安排,酒根据酒量倾倒。虽然是新结的亲戚,也不安排酒宴;虽然是贵客来临,也不宰杀牲口。这不但可戒除奢侈之风,使家计持久,也将会免去烦恼劳累,安然生活。”

王公曾①与孙冲②同榜③。冲子京谒公,公留吃饭,饬④子弟云:“已留孙京吃饭,安排馒头。”馒头时为盛馔矣,公饬安排,则非常家饭可知。韩公亿⑤与李公若谷同游汝州,赵太守请李为门客,尤敬待韩。每韩至,令设猪肉,李常简戏云:“久思肉味,请兄早访。”太守礼门客,虽猪肉亦不常设,古人节俭若此。今以馒头猪肉为粗食,恒用,何哉?唐高钱侍郎兄弟三人,俱居清列,非速客不二羹⑥,夕饭惟食卜匏⑦,所以簪缨⑧济济,显融久长。杜祁公⑨为相,食于家,一面一饭,天性清俭,在官不然官烛,油灯一注,荧然欲灭,对客清谈而已。故年逾八旬,寿考终吉。李德裕0瑏瑠奢侈,一杯羹费钱三万,晚有南荒之谪。寇莱公0瑏瑡少年富贵,不点油灯,夜宴剧饮,烛泪成堆,晚有南迁之祸。人皆以为奢报,信矣。岂惟臣哉!天宝0瑏瑢中贵戚相竞进食,珍羞0瑏瑣毕集,失国出奔,至咸阳,日中未食,杨国忠市胡饼0瑏瑤,民献粝饭杂以麦豆,皇孙手掬,未饱而泣。天子不能无暴殄0瑏瑥之报,而况吾人乎。

【译文】

王曾与孙冲是同榜进士。孙冲的儿子孙京拜见王曾,王曾留他吃饭,命令自己的子弟说:“已经留孙京在家里吃饭,安排吃馒头。”馒头在当时是美味,王曾下令安排,就可知不是家常便饭了。韩亿与李若谷一起游幕汝州,赵太守请李若谷做门客,尤其敬重韩亿。每当韩亿来衙门时,就命令准备猪肉。李曾经写信给韩开玩笑说:“想吃肉很久了,请老兄早日来拜访。”太守敬重门客,虽然是猪肉也不常吃,过去的人节约俭省到如此地步。现在认为馒头、猪肉是粗劣的食物,经常食用,这是为什么呢?唐高钱侍郎兄弟三人,都位居高官,但是,非请客不动肉荤,晚饭仅吃萝卜、葫芦,所以才簪缨济济,多人做官,家族长久显赫融和。杜祁公做宰相,在家吃饭依然是饭食面条。生性喜欢清淡俭省,在官却不点官烛,仅用一盏小油灯,灯光如豆,闪烁不定,与客人相对而坐,闲聊而已。因此,年过八十,健康长寿,无病而终。李德裕骄奢淫侈,一杯羹汤,用钱三万,晚年贬官岭南。寇准年轻时就高官厚禄,富贵之极,晚上不点油灯,通宵达旦地寻欢作乐,蜡烛烧熔成泪,滴成一堆一堆的,到晚年也贬谪雷州半岛。人们都认为奢侈必有报应,这是真的。但是,难道只有为臣的才如此吗?唐天宝年间,皇帝贵戚相互竞赛,向宫里进献食品,一时山珍海味全都上了餐桌。到了安史之乱,长安失守,他们出走到咸阳,至中午没有吃饭,杨国忠去买烧饼,老百姓献上了粗糙的麦豆饭,皇孙用手捧着吃,因为没有吃饱而哭泣。贵为天子,也不可能因为糟蹋食物而不受到报应,何况是我们一般人。

司马温公①言其先公为郡牧判官,客至未尝不置酒,或三行②,或五行,不过七行。酒沽于市,果止梨栗枣柿,肴止脯③醢菜羹,器用瓷漆。当时士夫家皆然,会数④而礼勤,物薄而情厚。近日士夫家酒非内法⑤,果非远方珍异,食非多品,器皿非满案,不敢作会。尝数月营聚,然后发书,风俗颓弊如是。公在洛文潞公⑥范忠宣公约为真率会,脱粟一饭,酒数行,诗云:“随家所有自可乐,为具更微谁笑贫。”惜富养财,有补风化不小。

【译文】

司马光的父亲做郡太守的佐官,客来了没有不设酒招待的,或三遍酒,或五遍酒,但不超过七遍。酒是从街上买回来的,下酒的果品只有梨、栗、枣、柿之类,菜肴只有干鱼,鱼、肉做的酱,器皿用瓷器和漆器。当时读书做官的人家都是这样,聚会频繁而礼节周到,吃的东西平常而情意深厚。近来士宦之家,不是宫廷秘法酿造的酒,不是远方珍贵奇异的果品,不是各种各种的菜肴,器皿不是摆满一桌子,就不敢主办聚会。经过几个月的准备,然后才发出请柬,风俗败坏到如此地步。司马光的父亲在洛阳与文彦博、范纯仁做真挚坦率的聚会,吃糙米饭,酒只数巡,赋诗道:“随着自己家里有的东西宴客自然可以作乐,那些器具虽然很粗糙谁敢笑咱们贫穷?”那才是真正的爱惜富有增加财力,可以补益风俗教化。

仇泰然①守四明,与一幕官相得。一日问及“公家日用几何”,对曰:“十口之家,日用一千。”泰然曰:“何用许多钱?”曰:“早具少肉,晚菜羹。”泰然惊曰:“某为太宋,居常不敢食肉,只是吃菜。公为小官,乃敢食肉,定非廉士。”自尔见疏②。予尝谓节俭之益,非止一端。大凡贪淫之过,未有不生于奢侈者。俭则不贪不淫,是可以养德也。人之受用,自有剂量③,省啬淡泊,有久长之理,是可以养寿也。醉浓饱鲜④,昏人神志。若疏食菜羹,则肠胃清虚,无滓无秽,是可以养神也。奢则妄取苟求,志气卑辱。一从俭约,则于人无求,于己无愧,是可以养气也。故老氏以为一宝。

【译文】

仇泰然在浙江宁波府当太守,与手下一个幕僚非常要好。一天问他“你家日常费用要多少”,回答说:“我家十口人,每天用一千钱。”泰然说:“为什么用这么多钱?”回答说:“早上买点肉,晚上吃菜羹。”泰然吃惊道:“我做太守,平常不能吃肉,只是吃蔬菜。你做小官,就敢吃肉,一定不是廉洁的人。”幕僚从此以后受到疏远。我曾经说过,节约俭省的好处不仅仅只有一个方面。大凡贪婪淫荡的过错,没有不是从奢侈开始的。节俭就不会贪婪淫荡,这是可以培养一个人的道德品质的。人一生的享受,是有一定限量的,节省吝惜,不求名利,福分自有长久的道理,这是可以延长人的寿命的。饱食鱼肉,酒醉醺醺,使人神志不清。如果饮食清淡,就肠胃清洁虚空,没有污秽渣滓,这就可以使人的精神大振。奢侈就会擅自索取,苟且追求,人的志气就很卑下,深到屈辱。一旦勤俭节约,就无所求于他人,自己心里也不会惭愧,这是可以培养胸中浩然之气的。所以道家认为这是一个宝物。

佛言受即是空,谓受苦受乐,及一切受用也。如食列数味,放箸即空矣。

【译文】

佛家说:受用就是空虚,包括所谓受苦、受乐,以及一切受用在内。如食品摆列了几种,放下筷子就什么也没有了。

经云:“若食足矣,更强食者,不加色力,但增其患,是故不应无度食也。”

【译文】

佛经说:“如果吃饱喝足了,再勉强进食,不会使人改变容颜,增加体力,只增加你的病患而已。所以,不应该毫无节制地进食。”

“四百四种病,宿食为根本。”“凡当得病,先宜减食。”

【译文】

“四百零四种病,滞食是最根本的原因。”“凡是得了病,首先应该节食。”

断际禅师曰:“有识食①,有智食。四大之身②,饥疮为患,随顺给养,不生贪著,谓之智食;恣情取味,妄生分别,难求适口,不生厌离③,谓之识食。”

【译文】

断际禅师说:“有识食,有智食。‘四大之身’的人体,当饥饿为患的时候,顺从所供给的而进食,不产生贪婪和积贮的心理,这叫做智食。任情肆意进食美味,非分区分美恶,难以求得适合自己口味的食品,也不生出厌恶离开的心理,这叫做识食。”

多食之人有五苦患:一者大便数,二者小便数,三者饶睡眠,四者身重不堪修业①,五者多患食不消化。自滞苦际。日中后不食有五福:一者灭欲心,二者少卧,三者得一心,四者无有下风②,五者身安稳,亦不作风③。

【译文】

饮食过量的人有五种苦处:一是大便次数多,二是小便次数多,三是老想睡觉,四是身肥体重不能很好工作,五是多患消化不良症,自己滞留在苦难之中。中午之后不进食有五种好处:一是可以去掉色欲之心,二是可以少睡觉,三是能够专心致志,四是不居人下风,五是身体安稳,也不发作中风之病。

闻至人①云:“人生衣食财禄皆有定数②,若俭约不贪,则可延寿。奢侈过求,受尽则终。譬如有钱一千,日用一百,则可十日,曰用五十,可二十日。若恣纵贪侈,立见败亡。一千之数,一日用尽,可不畏哉!或曰“奢侈而寿长者何也?盖当生之数多也。若更廉俭,则愈长也。”

【译文】

闻至人说:“人的一生,衣服、食品、财产、禄位,都是命中注定,有一定数量。如俭省节约,不贪婪,就可以延长寿命。过份追求骄奢淫逸的生活,受用完了就命归黄泉。比如有一千个钱,每天用一百,就可以用十天,每天用五十,可以用二十天。如果放纵自己,任意挥霍浪费,就会立刻败落消亡。一千个钱的大数目,一天用完,岂不非常可怕吗?也许有人说,既奢侈又长寿,这是为什么?都是因为他生命之中该享受的也多,如果更加廉正节俭,那么他的寿命就更长了。”

尹真人①曰:“三欲者,食欲、睡欲、色欲。三欲之中,食欲为根。吃得饱则昏睡,多起色心。止可吃三二分饭,气候②自然顺畅。饥生阳火③炼阴精,食饱伤神气不升。朝打坐,暮打坐,腹中常忍三分饿。”

【译文】

尹真人说:“三种欲望,食欲、睡欲、色欲。这三种欲望中间,食欲是最根本的。吃得饱饱的就昏昏欲睡,也常常产生想女色的念头。所以,只可以吃三两分饭,气息自然顺利通畅。腹中饥饿能产生阳气之火,锻炼肾阴中的精气;吃得太饱就会损伤精神元气,不能上升。早上静坐,晚上静坐,腹中常常要忍受三分饥饿。”

《礼记》①曰:“君无故不杀牛,大夫无故不杀羊,士无故不杀犬豕。君子远庖厨,血气之类弗身践②也。”

【译文】

《礼记》上说:“君主没有特殊原因不杀牛,大夫没有特殊原因不杀羊,士人没有特殊原因不杀狗、猪。君子远离厨房,不亲自宰杀血气之类的牲畜。”

老子①曰:“射飞逐走,发蛰惊栖,纵暴杀伤,非理烹宰,如斯等罪,司命②随其轻重,夺其纪算,算尽则死,死有余责,殃及子孙。”

【译文】

老子说:“射杀飞禽,追逐走兽,发掘冬眠的虫蚁,惊动栖息在树上的鸟类,放任凶狠,无故宰杀烹煮牲畜,如此等等罪孽,司命之神根据他罪恶的轻重,减去他的寿命,寿数尽了,就得死亡。死了后还有余债,会祸及他的子孙。”

裴相国曰:“血气之属必有知,凡有知者必同体。世上欲无刀兵劫①,须是众生②不食肉。”

【译文】

裴相国说:“有血液能呼吸的物种必然有知有识,凡是有知觉的必然有相同的体质。世上要想根除刀兵的灾祸,必须是一切有生命的东西都不吃肉。”

陶弘景①弟子桓先得道,将超升,弘景问曰:“某行教修道勤亦至矣,得非有过而淹延在世乎?”桓曰:“君之阴功著矣,所修《本草》以虫②、水蛭③为药,功虽及人,而害于物命,以此一纪④之后,当解形去世,署蓬莱⑤都水监⑥耳。”言讫乃去。弘景复以草木之药,可代物命者,著别行《本草》三卷以赎其过。

【译文】

陶弘景的弟子桓先得道,将要飞升成仙时,弘景问他说:“我传教修道也辛勤到极点了,是不是因为有什么过失而滞留在尘世呢?”桓说:“先生的阴功是很显著的。你所修撰的《本草经集注》,用虫、水蛭做药,对人类有功,而有害于物命。再过十二年之后,应当解脱形体逝世,署冥官蓬莱都水监。”说罢就离开了。弘景再以草木类药材,取代有生命的物类,另著别本《本草》三卷行世,来赎罪抵过。

曾鲁公放生,以蚬蛤①之类为人所不恤而活物之命多也。一日梦被甲者数百人前诉,寤而问其家,有惠哈蜊数②者,即遣人放之。夜梦被甲者来谢。

【译文】

曾鲁公释放有生物的物种,认为软体动物如蚬蛤之类,人们不怎么怜恤,因而释放蚬蛤,所以被其所救得以活命的蚬蛤很多。一天,梦见披戴盔甲的数百人前来诉说。醒来后问家里人,说是有人送来了几篓子蛤蜊,立即叫人释放了。夜里又梦见披戴盔甲的人来致谢。

十一

东坡云:“余少时不喜杀生,时未断也。近年始能不杀猪羊,然性嗜蟹蛤,故不免杀。自去年得罪下狱①,始意不免,即而得脱,遂自此不复杀一物。有饷蟹蛤者放之江中,虽无活理,庶几②万一,便不活,愈于煎烹也。非有所觊③,但已亲历患难,不异鸡鸭之在庖厨,不复以口腹之故,使有生之类,受无量怖苦尔。犹恨未能忘味,食自死物也。”

【译文】

苏轼说:“我年轻时不喜欢杀生,但是还没有戒断。近年来才不杀猪羊,可是生性喜欢吃螃蟹蛤蜊,所以还不免杀生。自从去年因得罪朝廷下了监狱,开始以为难免一死,后来得到释放,于是从此以后不再杀一活物。有人送给我螃蟹蛤蜊的,命人投进江河之中,虽然很难复活,也许有万分之一的希望。即使不活,也比遭受煎烹强些。这样做,不是希图什么,但自己亲身经历过的患难,与鸡鸭在厨房里等待宰杀也没有两样。所以,不再为满足自己的口腹之欲,让有生命的物类,受到无穷无尽的恐怖痛苦而已。但是还自恨不能忘记口味,因而食用自己丧生的物类。”

东坡与陈季常往来,每过往之际,辄作泣字韵①诗一篇,季常不禁杀,以此讽之。季常既不杀,而里中化之②,至今有不食肉者。皆云:“未死神先泣。”此语使人凄然。

【译文】

苏轼与陈季常关系很好,每每交往的时候,总是写一首“泣”字韵的诗,因为陈季常不禁杀生,以此讽刺他。后来,陈季常也不杀生了,同村人受到感化,直到现在还有不吃肉的。都说:“牲口还没有死,神灵先倒哭了。”这句话使人感到凄惨。

十二

唐张易之①兄弟侈于食,竞为惨酷。为大铁笼置鹅鸭于内,当中起炭火,铜盆贮五味汁②。鹅鸭绕火走,渴即饮汁,火炙痛即回,表里皆热,毛落尽肉赤乃死。昌宗③以其法作驴炙。昌仪用铁镢钉狗四足按鹰鹞,肉尽而狗未死,号叫酸楚不可听。易之过昌仪忆马肠,昌仪从骑铍④肋取肠,良久乃死。后洛阳人脔⑤易之昌宗,肉肥白如熊肪,煎炙而食。打昌仪双脚折,掏取心肝。孰谓无天报哉?

【译文】

唐代张易之兄弟在饮食上非常奢侈,比赛谁最惨毒残酷。做一个大铁笼,把鹅鸭放在里面,笼子中间烧烯一堆炭火,一个铜盆里盛满了调料五味汁,鹅鸭围绕着炭火奔走,渴了就喝五味汁,烧烤痛了就离火堆远一点。到后来里里外外都烤热烤熟,毛落光,肉通红而死。张昌宗也用这种办法烧烤驴子。张昌仪用铁锥钉住狗的四只脚,让老鹰鹞鹰吸食,肉尽了而狗还没有死,号叫的声音酸楚之极,令人不忍听。张易之走访张昌仪,想起要吃马肠,昌仪命人用双刃小刀割开马的肋条取肠,马许久不死。后来,洛阳人切下易之昌宗的肉,肉既肥且白,像熊的油脂,煎烤而食。还打断了昌仪的两腿,掏取出心肝。谁说老天爷没有报应呢?

蔡京①作相,大观②间,因贺雪,赐宴于京第,庖者杀鹌子千余。是夕京梦郡鹌遗以诗曰:“啄君一粒粟,为君羹内肉。所杀知几多,下箸嫌不足。不惜充君庖,生死如转毂③。劝君慎勿食,祸福相倚伏④。”京由是不复食。

【译文】

蔡京做宰相,宋徽宗大观年间,因庆贺瑞雪兆丰年,赐宴蔡京府第,厨师宰杀了一千多只鹌鹑。那天晚上,蔡京梦见郡里的鹌鹑赠诗说:“啄食了你一粒小米,就成了你羹汤里的肉。所杀了的不知道有多少,下筷子时还嫌不够。不惜充实你的厨房,生死轮回就像车轱辘那样转动。奉劝你千万小心不要再吃,要知道老子说得好:祸兮福所倚,福兮祸所伏。”从此以后,蔡京不再食用鹌鹑。

十三

戴石屏①见烹犊延客者,诗云:“田家茧栗犊,小小可怜生②。未试一犁力,俄遭五鼎③烹。朝来古食指④,妙绝此杯羹。口腹为人累,终怀不忍情。”

【译文】

戴石屏看见有煮了小牛犊请客的,写诗道:“农家像蚕茧栗子大的牛犊,小小可怜的家伙,还没有试一试拉犁的力气,突然之间被放在五鼎中烹煮。早上,像古时子公那样食指动了,将要尝到妙绝美味的小牛肉羹。口腹之欲是人们的累赘,宰杀烹煮牲畜终于让人怀着不忍的心情。”

佛印①《满庭芳》②词云:“鳞甲何多,羽毛无数,悟来佛性皆同。世人何事,刚爱口头浓。痛把众生剖割,刀头转,鲜血飞红,零炮碎炙,不忍见渠侬。喉咙才咽罢,龙脑凤髓,毕竟无踪。谩赢得,生前夭寿多凶,奉劝世人省悟。休恣意,击恼阎君,轮回③转,本来面目,改换片时中。”

【译文】

宋代佛印和尚在一首《满庭芳》的词中写道:“世上鱼鳖之类的水族何其多,飞禽走兽也数不清。它们一旦觉悟了,成佛的本性都是相同的。尘世上的人们为什么为了享受口头浓厚的美味,狠心把众生来宰割,刀头一转动,立刻鲜血飞溅,满地通红。把它们的肉切成一小片一小片的,放在火上爆炒炙烤,难道忍心看到它们活受罪。喉咙里才吃罢飞禽走兽的肉,如果想要尝尝龙脑凤髓,终久无法满足那恣意的追求。轻蔑神灵,终将得到生前凶多吉少、夭折丧命的报应。奉劝世上的人要醒悟,不能恣意胡作非为,一旦激恼了阎君,把你打入十八层地狱,下世变成畜生,片时改变面貌。”

十四

弥勒尊佛①云:“人生在世太无知,日日朝朝真是痴,刀割畜生身上肉,自家面上要添肥。喉咙三寸原无底,何日何年是了期。不顾割他身上肉,犹嫌是肉少精脂。与你黄金十万两,谁肯将刀割自皮。饶却飞禽并走兽,他身也是父娘儿。奉劝诸人观此颂②,慈悲不杀是便宜。偈③曰:‘劝君勤放生,终久得长寿。若发菩提④心,大难天须救。’”

【译文】

佛教大乘菩萨弥勒说:“人生在世太没有知识,朝朝暮暮都是那样傻痴。手拿快刀割下牲畜身上的肉,为了把自己养得肥肥胖胖。喉咙三寸深原来是一个无底洞,哪年哪月才是了结的时期。不顾一切割下牲畜身上的肉,还嫌弃这肉缺精少肥不合意。给你黄金十万两,谁肯用刀割自己的皮肉。饶恕这些飞禽飞兽吧,他们也都父母所生的孩子。奉劝诸位看看这首偈子,慈悲为怀不杀牲畜最适宜。偈子说:‘劝你经常放生,终久能够长寿。如果豁然开悟发善心,大难当头老天爷也会救你的。’”

永嘉①云:“慈悲②抚育,不伤物命,水陆空行,一切含识,命无大小,等心爱护,蠢动飞,无令毁损。”

【译文】

永嘉玄觉禅师说:“要以慈悲的心肠来对待有生命的物类,不要伤害它们的性命。水中游的,地上走的,空中飞的,这一切物类都有知有识,他们的性命没有大小的区别,都要有相同的慈悲心肠来爱护,随它们蠕动飞翔,不要让它们受到伤害。”

十五

陈氏戒杀,或问曰:“如六畜①等,我若不杀,他人亦杀之。施之山林,豹狼亦杀之。纵使我不杀亦不能救之矣。”答曰:“六畜等我皆往世作决定杀因,故今受决定杀果,虽佛亦无如之何。故佛教人不杀者,正所以救之也。不作杀业②,则无杀因,若决无杀因,则决不受杀报。若劝得一人不杀,则是救得一人不造杀因,免为畜生。若劝化得千万人不杀,则救得千万人免为畜生,出离三涂③矣。故人能从佛劝化,未闻食肉豹狼能从佛劝化也。”

【译文】

陈氏戒杀,有人问他:“像马、牛、羊、猪、狗、鸡等六畜,我如果不杀,别的人也杀。放到深山老林,豺狼虑豹也会吃掉。即使我不杀害,但也不能拯救呀!”陈氏说:“马、牛、羊、猪、狗、鸡等以及我等上一辈子作了杀业,就有了决定下辈子的杀因,所以这一辈子受到杀因的果报,虽然是佛也无可奈何。所以,佛教导人们不要杀生,正是为了挽救咱们。不作杀业,就没有杀因,如果没有杀因,就决不会受到杀报。如果能够劝得一人不杀生,就是救得一人不制造杀因,免得下世轮回变成畜生。如果劝得千千万万的人不杀生,就可以救得千千万万的人不变成畜生。这样,就跳出火、备、刀三途了。所以,人们能听从佛的劝化,没有听说食肉的豺狼虎豹能听从佛的劝化。”

道经云:“一切诸众生,贪生悉惧死,我命即他命,慎勿轻视于彼。”

【译文】

道经上说:“一切有生命的各种物类,都贪恋生命害怕死亡,我的生命与他的生命都是一样的,所以千万不要轻视他的生命。”

了了居士云:“体质须还异,灵明本不殊。虽然分贵贱,只是别形躯。苦痛教他死,肥甘助己需。休教阎老断,自想说何如。”

【译文】

了了居士说:“体质虽然还是有差别,但是心灵本来没有什么不同。虽然有贵和贱的区分,不过是为了分别不同的形体躯壳。教它们痛苦地死亡,只是为了满足自己食甘厌肥的需要。不要让阎王来判决,自己想想该怎么办。”

抱一子①云:“杀生恣口腹,罪业足无边。捐财广济人,福德不可论。世人如不信,请观《太上篇》②。有感必有应③,毫发无差焉。”【注释】①抱一子:北宋有武抱一,南京人。又有赵抱一,陕西人。《老子》:“少则得,多则惑。是以圣人抱一为天下式。”一,指道,谓守道弗失。②《太上篇》:即《太上感应篇》,大旨在劝善惩恶。③感应:佛教名词。指信仰者之虔诚为能感,佛菩萨之愿力为回应。

【译文】

抱一子道:“宰杀牲口以满足自己口腹之欲,那罪业是大得没有边际的。捐献你的财物来广泛周济贫苦人家,积福积德不可限量。尘世之人如果不相信,请看看《太上感应篇》这部劝善惩恶的书。众生虔诚信佛,多做善事,佛菩萨必然有所回应,丝毫没有差错。”

十六

宣和①间,富商杨序梦神告曰:“子逾旬当死,若能救活亿万物命可免。”序曰:“大期②已迫,物命有限,未易满数。”神曰:“鱼卵不经盐渍,三年尚可再活,盍图之。”序乃大书神语于通衢壁间,由是人皆知戒,见人杀鱼,就取卵投之江河。如是月余,复梦神曰:“亿万之数已满,寿可延矣!”既而果然。

【译文】

宋徽宗宣和年间,富商杨序梦见神告戒他说:“你十天之后会死的,如果能救活亿万生物的性命,就可以免死。”杨序说:“我的死期已经迫近,能够救活的性命有限,不容易救满亿万的数目。”神说:“鱼卵不经过盐浸渍,三年后尚可复活,为什么不试一试?”于是,杨序大量书写神的话,贴在通衢大街的墙上,于是人人都知道警戒,看到别人杀鱼,就把鱼卵投放江河。像这样一个多月,杨序又梦见神对他说:“亿万的数目已满,你的寿命延长了。”事后果然是这样。

《礼》①曰:“豢豕为酒,非以为祸也。而狱讼益繁,则酒之流生祸也。是故先王因为酒礼,一献②之礼,宾主百拜,终日饮而不得醉焉,所以备酒祸也。”(以下戒饮)。

【译文】

《礼记》上说:“饲养牲猪,酿造酒液,是用来祭祀祖先,款待宾客,而不是让小人酗酒闯祸。然而因酒导致狱讼日益频繁,却是因酒的流传产生的祸端。因此,先王制订酒的礼节,在祭祀时行初献爵的礼节,宾主百拜,整日喝酒也不醉,先王制酒礼防备因酗酒而产生的祸端。”

十七

陈公子完①奔齐,饮桓公酒,乐。公曰:“以火继之。”辞曰:“臣卜其昼,未卜②其夜。君子曰:‘酒以成礼,不继以淫,义也。’”齐桓公饮管仲③酒,仲弃其半曰:“臣闻酒入舌出,舌出言失,言失身弃,臣以为弃身不如弃酒。”

【译文】

陈国的公子完出奔到齐国,喝了齐桓公赐宴的酒,非常高兴。桓公说:“点起火把,咱们作长夜之饮。”陈完推辞说:“臣下我占卜了白天的吉凶,却没有占卜晚上的吉凶。君子说:‘饮酒是用来完成礼节,不应该过分沉溺合乎礼义。’”齐桓公赐酒给管仲,他喝一半,留下一半,说:“臣下我听说,喝了酒就话多,话多就容易失言,失言就会丧身。臣下认为,与其丧身,不如不喝酒。”

邴原①旧能饮酒,以荒思废业断之,八九年酒不向口。

【译文】

邴原本来会喝酒,因荒废思考与事业而戒了酒,八九年来从不沾酒。

十八

陶侃①饮酒有定限,常欢有余而限已竭。或劝少进,侃凄怅良久,曰:“年少曾有酒失,亡亲见约,故不敢逾。”

【译文】

陶侃喝酒有一定限量,常常喝酒喝得正高兴,就限量不喝了。有人劝他再喝一点,陶侃悲凄怅恨了好一会儿才说:“年轻时因为喝酒的过失以致父母双亡,所以约束自己,不敢饮酒过量。”

刘玄明①为山阴②令,告新尹③曰:“作县唯日食一升饭,莫饮酒,此为第一策。”

【译文】

刘玄明当山阴县县令,劝告新上任的县官说:“做县令,只有每天吃一升米的饭,不要喝酒,这是第一个好办法。

十九

王肃①家诫曰:“凡为主人饮客,使有酒色而已,无使至醉。若为人所强,必退席长跪②,称父戒以辞之。敬仲③辞君,而况于人乎?”

【译文】

王肃在家里告诫子弟说:“凡是做主人请客喝酒,只要使客人面带酒色(微红)就行,不要让他喝醉了。如果出门被人强迫喝酒,一定要退出桌席,直身长跪,以父亲的训戒推辞。陈完尚且推辞齐桓公的劝酒,何况咱们这些平常人呢!”

高允①被敕②,论集往世酒之败德者以为《酒训》③,孝文④览而悦之。

【译文】

高允得皇帝的命令,收集论述过去因饮酒而败坏道德的事迹而作了《酒训》一书,北魏孝文帝浏览后非常喜欢这本书。

二十

柳①戒子弟曰:“崇好优游,耽嗜曲蘖②,以衔杯为高致,以勤事为俗流。习之已荒,觉已难悔。”

【译文】

柳告戒子弟说:“向往喜好悠闲自在的生活,沉溺于饮酒作乐,认为嘴里衔着酒杯有高雅的情趣,认为勤勤恳恳工作太俗气了。如此习以为常,荒废事业,即使觉悟了,也难以悔改。”

范公质诫子曰:“戒尔勿嗜酒,狂药非佳味,能移谨厚性,化为凶险类。古今倾败者,历历皆可记。”

【译文】

范质告诫儿子说:“你不要有饮酒的嗜好,酒是使人发疯的药,不是美味,它能变忠厚谨慎为凶恶狠毒。从古至今因酒而失败的不可胜记,都历历在册。”

陈①有斗余酒量,每次不过五爵②。虽会亲戚,间有欢适,不过大白③满引,恐以长饮废事。每日有定课,自鸡鸣而起,终日写阅,不离小斋,倦则就枕,既寤即兴,不肯偃仰枕上。每夜必置行灯④于床侧,自提就案,不呼唤使者。

【译文】

陈有斗余的酒量,但每次喝酒不超过五杯。虽然与亲戚会面,也有喝得高兴的时候,不过用大白杯满满地喝一杯,恐怕喝多了废驰正事。他每天有一定的学业功课,从早上开始,整天写作阅读,从不离开小书斋,累了就在枕头上躺一躺,醒来后就立刻起来,不肯在枕上翻来覆去。每晚必定把行灯放在旁边,自己提到桌子边,从来不呼叫供使唤的下人。

二十一

张文忠公①饮量过人,太夫人年高,颇忧之。贾存道②虑其以酒废学生疾,示以诗曰:“圣君恩重龙头选③,慈母年高鹤发垂。君宠母恩俱未报,酒如成病悔何追?”文忠自是非对亲客不饮,终身不至醉。

【译文】

张居正的酒量过人,他的母亲年事已高,非常替他担忧。贾存道害怕他饮酒过量而荒废正事,写诗以示劝戒说:“圣明的君主恩典隆重,科考时将你钦点为第一;你慈祥的母亲年事已高,白发苍苍垂在她的两鬓。君王的宠信,慈母的恩惠都没有报答,如果饮酒过量成了病,那将追悔莫及啊!”从此以后,张居正不是招待亲友和客人不喝酒,终其一生没有喝醉过。

北齐文宣①与左右饮,曰:“快哉大乐。”王②曰:“长夜荒饮不悟,国破亦有大苦。”帝默然。

【译文】

北齐文宣帝高洋与左右臣下一起喝酒,说:“喝得痛快,真高兴!”侍中王说:“长夜饮酒,荒废政事而不醒悟,将来城破国亡,要吃大苦头的!”高洋听了默不作声。

二十二

商受①沈酣,上天降丧。羲和②酒荒,胤侯③阻征。郑大夫伯有④掘地筑室为长夜饮,子皙⑤伐而焚之,死于羊肆。楚子反⑥为司马,醉而寝,楚王欲与晋战,召之辞以心疾,王径入幄⑦,闻酒臭曰:“今日之战,所恃者司马,而醉若此,是亡吾国而不恤吾众也。”射杀之。周⑧故人与饮酒大醉,腐胁而死。灌夫⑨酒酣骂座,武帝时伏诛。故裴日休0瑏瑠目酒之道:上为淫溺所化,化为亡国;下为凶酗所化,化为杀身。

【译文】

商纣王沉湎于酒,老天爷降罪叫他灭亡。夏朝羲氏、和氏因酒废事,帝仲康命胤侯讨伐他们。郑国的大夫良宵挖地筑室,作长夜之饮,子皙讨伐他,把他烧死在羊肆之中。楚国司马公子子反,喝醉了酒躺在床上睡觉,楚王准备与晋国打仗,召见子反,子反以患了心脏病而推辞。楚王径直来到子反的帐篷里,闻到了酒气,说:“今天这场战争,我们所依仗的是你带兵的司马,却醉成了这样,这是让我亡国而且也不爱惜我的民众呀!”于是把子反射死。晋代周与老朋友喝酒大醉,后来两胁腐烂而死。西汉灌夫喝酒醉后骂座,得罪了丞相田,武帝时伏诛灭族。所以,裴日休看到喝酒的规律:主上沉迷于酒,就会亡国;臣下酗酒,就会丧身。

元右相阿沙不花①,见武帝②容色日悴,谏曰:“八珍③之味不知御④,万金之身不知爱,惟曲蘖是好,嫔⑤是眈,是犹两斧伐孤树,未有不颠仆者。次年帝崩,寿三十一。

【译文】

元代的右宰相阿沙不花,看到元武帝的脸色日益憔悴,就劝谏道:“八种珍贵的食品您不知道吃,万金贵体您不知道爱惜,单单是喜欢喝酒,沉溺于女色,这好比是两把斧头砍伐一棵孤树,没有不倒下来的。第二年,元武帝就死了,只活了三十一岁。

二十三

经云:“若常愁苦,愁遂增长。如人喜眠,眠则滋多。贪淫嗜酒,亦复如是。

“酒失最上破坏善法①,宁以利刀断于舌根,不以此舌说染欲事。

“喜饮酒醉,堕沸屎泥犁②之中,罪毕得出,生猩猩中,后得为人,顽无所知。

“善来比丘③,证阿罗汉降伏毒龙,后饮浆中酒大醉,遂失神通,不能降鳝,岂复能降龙也。”

【译文】

佛经上说:“如果常常愁苦,愁苦就会逐渐增加。如果一个人贪睡,那么越睡就瞌睡越多。贪恋美色和嗜好喝酒,也会这样。

“饮酒最大的过失是破坏善法,宁肯用利刀割断舌根,而不用这舌头说染酒欲的事。

“喜欢喝酒而沉醉,最后将堕入沸屎泥犁的地狱之中,赎罪完了,还要降生于猩猩等畜生之中,再世变成人,也愚顽无知。

“善来比丘证实阿罗汉能降伏毒龙,后来喝醉了酒,就丧失了神通,连鳝鱼也降伏不了,哪里还能降伏毒龙呢?”

洪州①廉使②问马祖③曰:“吃酒肉即是,不吃即是?”祖曰:“若吃是中丞禄,中吃是中丞福。”

【译文】

洪州廉访使问马祖说:“是喝酒吃肉好,还是不吃喝好?”马祖说:“如果吃,是中丞你的俸禄厚;不吃,是你中丞的福分好。”

崇真宫道士龚尚贤饮烧酒过多,向卧吹灯,引火入喉中烧死。大抵酒皆有火,非但烧酒也。母族曹翁居京师,九十余,步履如壮,人问其量,酒涓滴不饮,可知酒之能损寿矣。

【译文】

崇真宫的道士龚尚贤,喝烧酒过量,躺在床上吹灯,把火引入了喉咙,结果被烧死了。大概所有的酒中都隐藏着火(酒精),不仅仅是烧酒。我母亲的族人曹翁住在京城,九十多岁了,走起路来还和青年人一样,别人问他的酒量,说是滴酒不沾。由此可知,喝酒有损人的寿命。

二十四

活人心①云:“酒虽可以陶情性,通血脉,然招风败肾,烂肠腐胁,莫过于此。饱食之后,尤宜戒之。饮酒不宜粗及速,恐伤破肺。肺为五脏之华盖,尤不可伤。当酒未醒,大渴之际,不可吃水及啜茶,多被酒引入肾脏,为停毒之水,遂令腰脚重坠,膀胱冷痛,兼水肿、消渴、挛②之疾。”

【译文】

活人心说:“酒虽然可以陶治性情,疏通血脉,然而却招致风邪,败坏肾脏,糜烂大小肠,腐坏两胁,没有比这更厉害的。饱食之后,尤其应该戒除。喝酒不宜过量,不宜太快,恐怕伤害破裂肺叶。肺脏是保护五脏的华盖,尤其不可损伤。当喝醉了酒还没有苏醒时,口中大渴,不可以吃水喝茶,茶水往往被酒引入肾脏,成了滞留有毒的水,就会让腰腿沉重,膀胱发冷疼痛,兼得水肿、消渴、脚痉挛的毛病。”

金仁山①曰:“夫人敬②则不纵欲,纵欲则不敬。商之君臣一本于敬,举天下之物不足以动之,况敢荒败于酒乎?”

【译文】

金仁山说:“一个人小心谨慎,就不会放纵自己的欲望,放纵欲望,就不会小心谨慎。商代的君臣如果本着小心谨慎的态度治天下,天下所有的东西都不会使他们动心,何况竟敢荒疏政事而败坏于喝酒吗?”

二十五

薛文清①曰:“酒色之类,使人志气昏酣荒耗,伤生败德,莫此为甚。俗以为乐,余不知果何乐也。惟心清欲寡,则气平体胖,乐可知矣!”

【注释】

①薛文清:明代薛号。

【译文】

薛文清说:“喝酒和近女色,能使人意志消沉,精神萎靡,伤害性命,败坏道德,没有比这个更厉害的了。世俗之人以此为欢乐,我不知道果然有什么欢乐的。只有清心寡欲,才会心宽体胖,这种欢乐才可想而知了。”

杀生崇饮,口腹类也,故附列焉。或曰:“天地生物养人,先王①为酒合欢②,儒者所不禁也。二戒之示,几逃禅③矣,如废礼何?”嗟夫,舜德好生④,禹疏仪狄⑤,圣人未始不戒也。即不能然,若东坡食自死肉,陶侃饮有定限,何如必以此为迂论迦谈而漫不知检,是假归儒之名,以文其肆无忌惮之行也而可乎?

【译文】

杀牲畜,重饮酒,属于口腹这一类,所以附带列出。有人说:“天地之间生长万物来养育人类,先代圣王创造了酒为人们联欢聚会之用,儒家读书人也不禁止。戒酒戒杀这两项所显示的,几乎类似逃禅了,岂不废除了礼仪吗?”唉!舜有不忍杀生的美德,禹能疏远善造美酒的仪狄,说明圣人未始不戒酒戒杀生。即使不能这样,像苏轼那样只吃已死的肉,陶侃饮酒有限量,又何必作这样固执不切实际的议论,而不加检点,这是假借归从儒家的名义,实则是用以文饰他们肆无忌惮地饮酒杀生的行为,这样可以吗?

男女绅言

伊川①曰:“欲心一萌,当思礼义以胜之。”

【译文】

程颐说:“色欲之心一旦萌发,就应该想到用礼义来战胜它。”

朱子①曰:“观泽之象以窒②欲,欲与污泽,其中秽浊,解污染人,须当填塞了。”

【译文】

朱熹说:“观察沼泽的形象,用来遏止色欲之心。色欲与肮脏的沼泽,其中都是污泥浊水。污秽容易沾染人,应该填平堵塞起来。”

伊川曰:“吾受气甚薄,三十而浸盛①,四十五十而后完。今生七十二年矣,校②其筋骨于盛年,无损也。”又曰:“人待老而求保生,是犹贫而后畜积,虽勤亦无补矣!”张思叔③曰:“先生岂以受气之薄而厚为保生耶!”先生默然曰:“吾以妄生徇④欲为深耻。”

【译文】

程颐说:“我先天承受的元气很薄,三十岁时逐渐消耗,四十五十而后枯竭,现在活了七十二岁,我的筋骨与壮年时比较,没有受到损害。”又说:“人等到老了才来保养,等于贫穷了而后积蓄,即使很勤劳,也没有什么益处了。”张绎说:“先生难道因为先天承受元气薄,所以才特别讲究美生之道吗?”先生默然良久才说:“我认为非分地产生偏私的欲念是很可耻的。”

方正学①曰:“寒即乎燠②,暑即乎③凉,自外至者惧其已伤,而不知发乎中者为身之殃。噫!嗜欲之毒甚于剑芒,人惟于寒暑之慎,而不于此之防,何耶?”

【译文】

方孝儒说:“天气寒冷了就靠近温暖,天气热了就靠近阴凉。从外面来的,害怕自己已经受伤,而不知道发于自身之中的祸殃。唉!嗜好和欲念比剑刃还要厉害得多。人们仅仅小心寒热对自己的侵害,而不考虑对因食欲色欲所引起的祸患加以防范。”

人主惟汉武帝①七十余岁,梁武帝②、宋高宗③八十余岁。汉武尝言服药节食可少病。梁武敕贺琛④曰:“朕绝房室三十余年,不与女人同室而寝亦三十余年。”此致寿之道,不系其好仙佛也。高宗之寿亦由禀厚而寡欲尔。

【译文】

皇帝中间只有汉武帝活了七十多岁,梁武帝、宋高宗活了八十多岁。汉武帝曾经说过,服用丹药,节制饮食,可以少生病。梁武帝告诫贺琛说:“我断绝房事已有三十多年,不与女人同室而睡也有三十多年了。”这是延长寿命的办法,而不关系他喜好求仙拜佛。宋高宗长寿,也是因为他先天领受丰厚而又清心寡欲。

枚叔①曰:“皓齿蛾眉②,伐性之斧。”周颠仙③所谓婆娘歹者,此也。

【译文】

枚乘说:“生着长长眉毛和洁白牙齿的美人儿,是砍伐你性命的斧头。”周颠仙所说的婆娘歹毒,就是这个。

黄庭坚①尝过范景仁②,终日相对,正身端坐。景仁言:“吾二十年胸中未尝起思虑,一二年不甚观书,若无宾客,则终日独坐。夜分③方睡,虽儿曹欢呼,咫尺④不闻。”东坡曰:“范景仁平生不好佛,晚年清慎减节,嗜欲物不芥蒂⑤于心,却是学佛作家⑥。”

【译文】

黄庭坚曾经到范缜家去,两个人整天相对,端端正正地坐着。范缜说:“我二十年以来,心中未曾产生任何思想考虑,近一两年来不大看书,如果没有客人来访,就整天默然独坐。夜半时才睡觉,虽然儿辈欢笑呼唤,近在咫尺,我什么也没有听到。”苏轼说:“范缜一生不信佛,到了晚年,清心寡欲,谨慎小心,减省节约,嗜好欲望丝毫也不萦记心上,倒是一个学佛坐禅的作家。”

刘元城云①:“安世寻常未尝服药,方迁谪时年四十有七,先妣②必欲与俱,百端恳辞不许。安世念不幸使老亲入于炎瘴之地,已是不孝,若非义,固不敢为,父母唯其疾之忧③。如何得无疾?只有绝欲一事,遂举意绝之。自是逮今,未尝有一日之疾,亦无宵寐之变。”陈曰④:“公平生学术以诚入,无往而非诚,凡绝欲是真绝欲,心不动故。”公曰:“然。”公曰:“安世自绝欲来三十年,气血意思只如当时,终日接士友剧谈,虽夜不寐,翼朝精神如故。”

【译文】

刘元城说:“安世我平常未曾服用药物,当被贬谪时年纪四十七岁,先母一定要跟我一起去,百般推辞也不答应。我想,不幸让老母去到南方炎热、瘴疠猖獗的地方,已经是不孝了。不符道义的事,固然不敢去做,然而,做父母的,唯一担心的是儿子身体是否健康,怎样才能使自己身体健康不生病呢?唯一的办法是断绝色欲,于是下决心断绝了。从那时起一直到现在,没有一天生病,也没有宵寐床第争风吃醋的事发生了。”陈说:“老先生您一生的学术从诚入手,无处不体现一个诚字。所以,断绝女色是真正断绝,因为心不为女色所动。”刘元城说:“是的。”又说:“我自从断绝女色以来三十年,气血意识一如当年,整天接待士人朋友,剧烈地谈话,虽整个晚上不睡觉,到第二天早上,精神依然如故。”

任萃惠①登枢,年耆康强,吕许公②询服饵之法,萃惠谢曰:“不晓养生之术,但中年读《文选》③有所悟尔,谓‘石韫玉以山辉,水含珠而川媚’也。”许公深以为然。

【译文】

任萃惠升任枢密使,年事已高却还健康强壮。吕许公询问他服食药饵长寿的方法。任萃惠抱歉地说:“我不知道什么养生之道,只是中年读《昭明文选》有所觉悟而已。就是说,‘石头里孕育着宝玉,使山色增辉;水里面蕴藏着珍珠,能使河流明媚。’”许公深以为说得对。

山谷①曰:“人生血气未定,不知早服仲尼之戒②。故其壮也,血气当刚而不刚,所以寒暑易侵耳。学道以身为本,不可不留意斯事也。”

【译文】

黄庭坚说:“人年轻时血气不稳定,不知早日遵循孔子关于‘好色’的警戒。因此到了壮年,血气应该刚强而不刚强,所以严寒酷暑的邪气容易侵犯,因而得病。学习养生之道的人,应该以身体为根本,不可以不留心这件事情。”

司空图①曰:“昨日流莺今日蝉,起来又是夕阳天,六龙②飞辔③长相窘,何忍乘危自着鞭。”戒好色自戕④者也。

【译文】

司空图诗中写道:“昨天流莺欢歌,今日知了长鸣;清晨起床,瞬间又是夕阳西沉。太阳驾驭着六条龙拉的车子,在万里长空中飞奔;哪里忍心趁着危机之时,自己再加一鞭。”这是警戒好色纵欲残害自身的人。

杨诚斋①谑好色者曰:“阎罗王未曾相唤,子乃自求押到,何也?”即前诗之意。

【译文】

杨诚斋戏谑好色的人说:“阎罗王还不曾招唤,你就自行押解到了,为什么呢?”这就是上面一诗所表达的意思。

《素问》①曰:“恬淡虚无,真气②从之,精神内存,病安从来?是以志闲而少欲,心安而不惧,嗜欲不能劳其目,淫邪不能惑其心,所以能年皆度百岁而动作不衰者,以其德全而不危也。”

【译文】

古代医书《素问》上说:“一个人清静无为,不求名利,那么他的元气充沛,精神饱满,病从哪儿来呢?因此,他的意志闲适而没有什么欲望,心情安宁而无所恐惧,嗜好欲望不能劳累他的双目,淫思邪念不会迷惑他的心灵。所以他能活到一百岁而动作行为不见衰老,因为他的道德完美而无危难。”

上蔡①曰:“色欲已断二十年来矣,盖欲有为,必须强盛,方胜任得,故断之也。”问:“用于势利②如何?”曰:“打透此关十余年矣。”

【译文】

谢良佐说:“我断绝色欲已经二十多年了。人要有所作为,必须身强体壮,才能够胜任,所以就断绝色欲了。”有人问他:“对于形势与便利如何?”他说:“我打透此关已有十余年了。”

学问全在精神,精神不足,未有能立者。盖精者,二五之萃①,人之本,德之舆②也。二氏③合下爱养完固,故其学易明易成,吾儒忽此,独欠讲明,讲而弗信,欲掣④者也;信而守弗固,未有必成之志者也。

【译文】

做学问全看有没有精神,精神不足,未必能够有所建树。精气,是阴阳、五行的精华,是人身的根本元气,是道德的载体。佛、道两家讲究修炼、爱惜、护养、完聚、固定精气,所以,他们的学说容易明白,容易学成。我们儒家对于这个道理,独独欠于讲明白,讲了又没有人相信,情欲又在牵扯;相信了,又不能坚定地固守,没有一定成功的意志。

薛文清①曰:“人素羸瘠②,乃能兢兢业业③,凡酒色伤生之事皆不敢为,明其寿固可延永矣。如素强壮,乃恃其强壮恣意伤生之事,则其祸可立待也。此又岂非命虽在天,而制命④在己欤?”

【译文】

薛文清说:“一个人虽然素来瘦弱,如果能够小心谨慎,凡是酗酒贪色等伤生的事都不敢做,那么很明显寿命固然可以延长了。如果素来很强壮,于是依仗自己强壮而放纵自己,任意做伤害身体的事,那么灾祸会立刻降临。这难道不是虽有天命,而控制命运的却在自己吗?”

佛告诸沙门①慎无视女人,吾为沙门处于浊世,当如莲花不为泥所污。老者以为母,长者以为姊,少者如妹,幼者如女,敬之以礼,意殊当谛②。惟观自头至足,自外视内,彼身何有?惟盛恶露③诸不净种以释其意。

【译文】

佛告诉众和尚,要小心谨慎,不能不重视妇女。咱们当和尚的,生活在污浊的尘世之中,应该像荷花那样,出污泥而不染。老年妇女看做自己的母亲,年纪大的看做自己的姐姐,年轻的看做是妹妹,年幼的看做是女儿,尊重她们,礼貌相待,如果产生了淫思邪念,就要仔细考虑了。只要你看看她们,从头到脚,从外到内,身上能有什么呢?装的都是一包脓、血、屎、尿等不干不净的东西,这样,你的淫思邪念就立刻消失了。

昔有国王淫欲,比丘①以偈②谏曰:“目为眵③泪窟,鼻是秽涕囊,口为涎唾器,腹是屎尿仓。但王无慧目,为色所耽荒。贫道见之恶,出家修道场④。”又《伎女》偈曰:“汝身骨干立,皮肉相缠裹,不净内充满,无一是好物。皮囊盛污秽,九孔常流出。如厕⑤虫乐粪。愚贪身无异⑥。”又诗云:“皮包骨肉并尿粪,强作娇娆诳惑人。千古英雄皆坐⑦此,百年同在一坑尘。”

【译文】

从前有个国王好色,放纵自己的情欲。有和尚用偈子劝谏道:“眼睛是藏眼屎的窟窿,鼻子是装脏鼻涕的口袋,嘴巴是盛痰涎的痰盂,肚子是贮存屎尿的仓库。但是大王你没有一双慧眼,以致沉溺女色而荒废了朝政。贫道我看这些就厌恶,所以出家做了和尚。”又有一首题为《伎女》的偈子说:“你一身枯骨,由皮肉裹缠,里面充满不干不净,没有一样好东西。皮囊里装满污秽,从九个洞里常常流洞出来。上厕所蛆虫喜欢你的大便,愚蠢地贪恋你对于身体没有好处。”又有一首诗说:“皮包骨肉和尿粪,故意装作妖娆的样子来诳骗迷惑男人。千古英雄都是因为这个犯错误,百年之后一起化作土坑里的尘埃。”

女色坏人,障圣道故。如截多罗树①头,芽永不生。智种亦然,女刀截,故善芽不发,是故女人切要远离。

【译文】

女色害人,因而阻碍圣道的传播。就像切断多罗树头,芽永远长不出。智慧的树种也是如此,为女色之刀所切断,善芽就长不出,因此切切要远离女色。

高僧嵬①戒行严洁,尝有一女子寄宿,自称天女,以上人有德,天遣我来劝勉其意。嵬执意贞确②,一心无扰,曰:“吾心若死灰,无以革囊见试。”女乃凌云而逝。顾曰:“海水可生,须弥③可倾,彼上人者,秉心坚贞。”

【译文】

道行高深的和尚嵬,他的戒律行为非常严谨洁净,曾经有一个女子前来寄宿,自称仙女下凡,因为大和尚有道德,是上天打发我来,表示劝勉奖励之意。嵬和尚意志坚定,不为所动。说:“我的心已如死灰,不要用你的臭皮囊来试探我。”那女子于是凌云升空而去。临去时回头说:“海水可以生长,金刚底座可以倾倒,那个大和尚,心地坚贞不移。”

十一

经云:“咄①哉世间,甚可怖畏。此处虚诳②,无有可爱,犹如画瓶,盛诸秽毒。此处难越,不能自出,犹如老象,溺彼深泥。此处自烧,犹如飞蛾,赴于明烛。此处危惧,犹如盲人,临于深谷。此处能伤,犹如利刀,涂之以蜜,愚人无智,舐③而求味。此处灭诸善法,无有遗余,犹如劫火④,焚烧一切。”

【译文】

佛经上说:“咄!人世之间,多么让人恐怖畏惧。那儿虚伪欺骗,毫无可爱之处,好比美丽的花瓶,装满了许多污秽有毒的东西。那儿很难越过,不能自己跳出来,好比一头大象,沉溺到深深的泥潭之中。那么自行燃烧,好比飞蛾,飞扑到明亮的烛光之中。那儿非常危险恐惧,好比盲人来到深谷之前。那儿能够伤人,好比是一把利刀,上面涂满了蜂蜜,愚人没有智慧,反而用舌头去舔食追求美味。那儿灭除种种善法,没有余剩,好比是一场火灾,烧毁一切。”

永嘉云:“凡夫颠倒,为欲所醉,耽荒迷乱,不知其过。如捉花①,不悟毒蛇。智人观之,毒蛇之口,熊豹之手,猛火热铁,不以为喻。铜柱铁床②,背烂肠,血肉麋溃,痛彻心髓。作如是观:唯苦无乐,革囊盛粪,脓血之聚,外假香涂,内唯臭秽,不净流溢,虫蛆住处。智者观之,但见毛发爪齿,薄皮厚皮,肉血汗泪,涕唾脓腈③,筋脉脑膜,黄痰白痰,肝胆骨髓,脾肺肾胃,心膏④膀胱,大肠小肠,如是等物,一一非人。识风鼓击⑤,诈为亲友,其实怨妒,败德障道,为过至重,应当远离,如避怨贼,是故智者观之如毒蛇,想宁近毒蛇,不亲女色。”

【译文】

唐永嘉和尚说:“凡夫俗子,颠三倒四,为情欲所沉醉,荒废事业,意乱情迷,而不知道自己的过错。好比去采摘心草花,没有想到那儿有毒蛇盘踞。在聪明人看来,毒蛇的牙齿,狗熊猎豹的爪子,猛烈的火,炽热的铁,还不足以比喻它的厉害。铜柱铁床的酷刑,使你背焦肠烂,血肉糜烂,疼痛之极,透彻心髓。应该这样看待:情欲之事,只有痛苦而没有欢乐,臭皮囊里装的是粪,积聚的是脓血。外面涂的香脂,里面只有剧臭污秽,不干净的东西往外流尚,是虫蛆居住的地方。在聪明人看来,只见到汗毛头发指甲牙齿,厚度不一的皮肤,肌肉血液汗水泪水,鼻涕口涎脓血烂肉,筋络脉管脑浆膜衣,黄痰白痰,肺叶胆汁骨头精髓,脾脏肺脏胃腑,心上脂肪和膀胱,大肠小肠,如此等等的东西,逐一不是人所应有。窥测风向鼓惑攻击,假装是亲密朋友,实际上怨恨嫉妒,败坏道德,阻碍修行,所犯过错至为严重。应当远离它,像躲避心怀怨恨的盗贼那样。因此聪明人看它像毒蛇一样,宁肯接近毒蛇,不可亲近女色。”

十二

经云:“夫女色者,犹如枷锁,劳人神识,愚夫恋着,不免械①。”

【译文】

佛经上说:“女色好比是枷锁,劳累人的精神意志。愚蠢的人贪恋着女色,免不了带上脚镣手铐。”

上阳子①曰:“惟淫欲为诸业之首,修行之士,先当屏绝。长春真人②对君,以欲为第一戒。《太微灵书》③以欲为十败④之首。修行无他,但能真实绝欲,余皆易事耳。世于绝欲为甚难者,皆愚痴之见。初学之士,试于无人之境,独行独卧,仍戒饮酒,日则以《丹经》⑤常玩,夜则以清净存心,眼前既无境乱,一切妄念悉除。稍有魔障⑥,愈坚其心。外则不令饥渴,内则常加滋补,如此半年一载,待其精气内固,自不思欲,若欲念未除,是精尚不全,更当固之,《丹经》云:‘精全者不思欲。’真名言也。”

【译文】

上阳子说:“只有淫欲乃是众多恶业之首,修行的人,首先应该戒除。长春真人回答皇上,以淫欲为第一应当戒除的。《太微灵书》以淫欲为十败之首。学道修行没有别的,只要能够真真实实地断绝淫欲,其余都是很容易的事。世上之人认为断绝淫欲很难,这是很愚蠢的看法。初学修行的人,试一试在无人的地方,单独行动,单独睡眠,而且戒除饮酒,白天经常把玩炼丹的经书,晚上保持清净的心境,眼前环境幽静,一切胡思乱想都不存在,稍稍有些外魔所设的障碍,更能坚定他的信念。从体外说,不要让他感到饥渴,对内就要常加滋补。如此一年半载,等到他精神元气内固,自然不会思念色欲之事。如果色欲念头没有去掉,自然是精气不全,更应当固定它。《丹经》说:‘精气充足的人不思情欲。’真是名言。”

十三

五脏之神①:肝魂、肺魄、心神、肾精、脾意。若人恬淡,则神定魂清,意安魄宁,精不走失。若人躁兢②,则神疲魂浊,意乱魄散,精遂溃耗。夫人非不欲安而寿,而日应酬,神稍痿倦,则三尸③九虫④作我蟊贼⑤。是以丹田⑥之真为其所扰,精进⑦之士,必尸虫消绝,五脏之神各安其职。故《度人经》⑧曰:“五帝,侍卫也,三尸乃人身三部阴浊昏邪之气。上尸彭踞居人头,中尸彭踬居人肠,下尸彭居人足。凡人嗜欲贪淫,种种不善,皆尸鬼所使。庚申等日,诣天曹言人罪过,毫发不遗,欲人速死,彼则欣跃。”《古仙》诗曰:“穷尽世间无限法,除非丹药斩三尸。”

【译文】

五脏的神灵:肝魂、肺魄、心神、肾精、脾意。如果一个人恬静淡泊,不求名利,那么他的心神安定,肝魂清净,脾意安宇,肺魄平静,肾精不会走失。如果一个人热中功名利禄,急于追求名利,好与人争竞,那么他的心神疲倦,肝魂混浊,脾意迷乱,肺魄消散,肾精就溃损消耗。人们不是不想安定而且长寿,但天天应酬,心神稍稍痿弱疲倦,那么体内隐伏的三尸九虫就会出来作乱危害。因此丹田内的精气受到它们搔扰,精心一志、努力上进的修行之士,一定要把尸虫消灭干净,五脏的神灵才能各自安于他们的职守。因此,《度人经》说:“五位天帝是五脏神灵的保护者,三尸是人体上、中、下三部分阴浊昏邪之气。上尸名彭踞,住在人的头部;中尸名彭踬,住在人的肠中;下尸名彭,住在人的脚部。凡是人们的嗜欲贪淫,种种不好的行为,都是尸鬼所指使的。到逢庚逢申的日子,这些尸鬼就到上天那里诉说人的罪恶过失,虽毫发小事,也不遗漏,想要人早死,他们才高兴跳跃。”《古仙》诗中说:“用尽了世上无数的法子也不行,除非炼就内丹才能斩去三尸虫。”

淫欲之人,体有秽气,若见修行之人,急当回避,毋触忤①其真气,以招殃祸。佛经云;“护净戒者绝色欲也,行住坐卧,及经行处,其他吉祥。”李昊②曰:“陈述古多欲,为鬼所侮。吾断欲久矣,故鬼不敢见,非有他术也。”

【译文】

贪色纵欲的人,身上有一股污秽之气,如果遇到修身养性的人,应该立刻回避,不要触犯忤逆他的真气,以致招来灾祸。佛经上说:“护净戒者断绝了色欲,他无论行走、站立、端坐、躺卧,以及经过的地方,都很吉祥。”李昊说:“陈述古贪色纵欲,为鬼所侮辱。我断绝色欲很久下,所以鬼不敢见我,不是有其他法术。”

十四

夫人之生,禀①父精母血,成其躯壳。及乎年壮,与嗜欲俱却,将所受之精流于爱河欲海,丧之早者不满下寿,丧之迟者不满中寿,丧之晚者不满上寿②。若欲身安寿永,唯当绝欲宝精。人之寿命主乎精气,犹灯之有油,如鱼之有水,油枯灯灭,水涸鱼亡。奈何愚人以苦为乐,见色弃生,岂知精竭命亦随逝。

【译文】

人的出生,领受父母的精血而形成他的肉体。等到年纪大了,他的真元精气与嗜好欲好一起增长,把从父母那儿承受的精血都流入情欲的海洋,丧失精血早的活不到六十岁,丧失较迟的活不到八十岁,丧失晚的活不到一百岁。如果想健康长寿,惟一应当做的是断绝情欲,珍惜精气。人的寿命受到精气的支配,好比灯中有油,鱼儿有水,油枯了灯就熄灭,水干涸鱼就死亡。没奈何愚人把苦当作乐,见到美色连性命也不要了,哪里知道,精尽命也没有了。

七魄①在身,使人昏淫;三魂②喜人为善。本命日③魂神降体,其日能清净身心,不酒不色,更衣焚香,坐不睡眠,即得魂与魄合。魂属阳,魄属阴,阴阳相合,道气内降,命根④坚固,身体清安。若以酒色昏乱形体,魂归一见,去身七步之远,秽恶冲射,魂乃复去。七魄因魂不能来合,则其阴气愈盛,鼓舞得志,肆情恣欲,若三度昏乱,魂不合魄者,则阳衰阴壮,七魄与阴鬼交通,但思淫乱。

【译文】

有七魄在身上,人就昏迷思念淫欲;而三魂就喜欢人做善事。在本命日那一天,魂神降临人体,这一天人的身心都清净,不喝酒,不近女色,更换干净衣服,点燃香,静坐不眠,就可让魂魄结合。魂属阳,魄属阴,阴阳结合,道气下降体内,精气神坚固,身体清净安定。如果因为酗酒、贪色,昏迷混乱了形体,魂归来时看到了,离身体七步之远,受到污秽气味的冲射,魂即刻又离开了。七魄因三魂不来与之结合,那么阴气愈来愈盛,受到鼓舞,得意忘形,肆情放纵欲望。如果三次昏乱,魂不与魄结合,就阳气衰弱,阴气强盛,七魄与阴气交往,但思淫乱之事。

十五

常人精每亏少。但凡交感①,激挠②一身之骨格③,搅动一身之精髓④。情欲才动,心君⑤亦淫,三尸搬于上,七魄摧于下,方得精自两颈而上,由五脏升泥丸⑥,与髓同下,自夹脊双关⑦至外肾⑧交⑨,此为五浊0瑏瑠世间法。故李宜春曰:“精之在体在骨络0瑏瑡,犹金之有液0瑏瑢,水之有脂,因欲火下炽,遂克化而为物。”庄子0瑏瑣曰:“既已为物矣,欲复归根,不亦难乎?”善摄生者,先除欲念。

【译文】

常人的精液每每亏损减少。凡是男女交合,激动骚扰一身的骨骼,搅动一身的精髓。情欲刚刚萌动,心里也产生淫欲的念头,于是三尸在上面搬弄,七魄在下面催促,方才能使精气自两颈而上,由五脏上升到泥丸,又与骨髓一起下行,从背脊双关穴下行至睾丸交媾,这就叫做浑浊不净五种世间法。所以李宜春说:“精气之在人体在骨骼,犹如金熔而有液体,液体中有油脂,因为情欲之火在下炽燃,就能够把精气化而为精液的物质。”庄子说:“既然已经化而为物质了,想要再回复归根,岂不是很困难吗?”善于养生的人,必须先去掉情欲的念头。

刘真人洛阳三年,日唯观空遣妄,爱根才动,便诵曰:“北都泉曲府①,中有万鬼群。但欲遏人算,断绝人命门。”诵此谣章,爱根斩然。盖北都泉曲府,乃人之欲根也。欲根才动,罗酆②起漫漫之黑云,六鬼交锋,妖精淋之苦雨。学人到此,要降伏之。

【译文】

刘真人在洛阳三年,每天所做的只是内观空虚,外遣杂念。爱欲之根才动,立刻诵读:“北都泉曲地府,中有万鬼群魔。但想遏止人算,继绝人的命门。”诵读了这道谣谚,爱欲之根立刻斩断。原来北都泉曲府就是人的情欲之根。欲根刚刚蠢动,罗酆鬼城随即黑云滚滚,群鬼交锋,妖怪立刻下起淋淋苦雨。这个时候,学习修炼的人一定要降伏它们。

十六

玄同子①曰:“仙家只要留得精住,则根本壮盛,生气②日茂。若欲心不息,灵根③不固,则精薄而元气之生日少,渐渐竭尽,以至于亡。”禅客④曰:“若不断淫欲而学禅观⑤,犹蒸砂为饭,虽百千劫⑥,只名熟砂,不得为饭,然此事须在清心绝念上下工夫。”

【译文】

宋邵桂子说:“修行的人只要留得精元在,则人体的根本强壮,生命力越来越旺盛。如果淫欲之心不断绝,那么灵根不坚固,则精力稀薄而元气的产生也一天天减少,以致逐渐枯竭,到最后死亡。”参禅的和尚说:“如果不断绝淫欲而要学习参悟禅理,就好比要蒸砂做饭,虽千百劫数,也只能叫做熟砂,不能成为饭。然而,这件事必须在清心绝欲上下工夫。”

《宗镜录》①曰:“久种善根深,逢尘尘不侵。不是尘不侵,自是我无心。”此正所谓随其心净则佛土净,邪魔不入,欲火潜消,自在逍遥,与虚空②等,方是绝欲。世人不知,随起随抑,伤损元和③。或又以不泄为还精补脑,神气已去,徒留败滞之物于腰肾,致成奇疾,何其昧哉?

【译文】

《宗镜录》上说:“长久以来播种的善根很深,即使逢到纤尘也不能侵犯。不是尘埃不侵犯,只因为是我心中没有杂念。”这正是所说的,随着心里洁净,佛土也洁净,邪魔不能侵入,情欲之火也暗暗熄灭,自在逍遥,心中一无所有,方才称得上是断绝欲念。世上的人不知道,随时产生欲念,随时压抑下去,这样伤损元气。或者又以为不排泄,把精液还回去用来补益大脑,但是精神元气已经丧失,白白留下败坏滞留的东西在腰肾之间,以致成为怪病,多么愚昧啊!

十七

士子读书作文辛苦,最宜节欲。盖劳心而不节欲则火①动,火动则肾水②日耗,水耗而火炽则肺金受害,传变为劳瘵。

【译文】

读书人读书写文章非常辛苦,最应该节制情欲。劳心而不节制情欲则真气动,真气动则精液一天天耗损,精液耗损而真气炽热,则肺金受害,转变成为肺病。

关中①隐士骆耕道常言,修养之士,宜书月令置诸左右②,夏至宜节嗜欲③,冬至宜禁嗜欲。盖一阳初生,其气微矣。如草木萌生,易于伤伐,故当禁之,不特节也。且嗜欲四时皆损人,但冬夏二至,阴阳争之时,尤损人耳。

【译文】

关中地方的隐居之士骆耕道常说,修身养性的人,最好把月份牌放在左右,夏至时应该节制情欲,冬至时应该禁止房事。因为冬至阳气初动,气息很微弱,好比草木刚刚萌发,容易受到伤损,所以不但是节制,而应当禁止。而且这种情欲一年四季都有损于人,但冬至夏至,正是阴阳二气相争夺之时,尤其损伤人的身体。

十八

清净则内腠①闭距,虽大风②苛毒弗之能害③。

【译文】

一个人内心清静洁净,则内腠封闭,虽然遇到大风苛毒也不能危害于他。

东垣①云:“主闭藏②者,肾也;司疏泄③者,肝也。二脏皆有相火④,而其系上属于心。心,君火⑤也,为物所感则易动,心动则相火亦动,动则精自走。相火翕然而起,虽不交合,亦暗流而疏泄矣。所以圣人只自教人收心养性,其旨深矣!”

【译文】

东垣老人说:“主管封闭守藏的是肾脏,担任疏导宣泄的是肝脏。两脏都有相火,且两者与心脏联系。心脏是君火之所在,为外物所感应就容易蠢动,心动了相火也动,相火一动精液自然走失。相火翕然而起,虽然不交合,必暗暗流滑而疏泄了。所以,圣人只是教人自己收心养性,其意旨很深。”

十九

四月属巳,五月属午,火大旺,火旺则金衰,六月属未,土大旺,土旺则水衰。古人于夏,独宿淡味,兢兢业业,保养金水二脏,正嫌火土之旺尔。《内经》①曰:“冬不藏精者春必病温。”十月属亥,十一月属子,火气潜伏闭藏,以养其本然之真②,而为来春发生升动③之本。此时恣欲戕贼,至春升之际,下无根本,阳气轻浮,必有温热之病。此五个月,一年之虚耳。若上弦前下弦⑤后,月廓月空,为一月之虚。风雾大雷虹电,暴寒暴热,日月薄蚀⑥,愁怒惊悲,醉饱劳倦,谋虑勤动,为一日之虚。若病患初退,疮痍正作尤不止,一日之虚,与俗所谓注夏病⑦,此四者之虚,亦宜暂远帷幕⑧,保全天和⑨。前五个月宜出居于外,不见可欲,使心不乱也。

【译文】

四月在十二地支中属巳,五月属午,心火大旺,心火旺就肺金衰,六月属未,脾土大旺,脾土旺则肾水衰。所以古人在夏天,单独睡眠,饮食清淡,兢兢业业,小心谨慎,来保养肺、肾两个脏器,正是因为心、脾太旺。《黄帝内经》说:“冬天不保养精力,春天必定要得温病。”十月属亥,十一月属子,心火之气潜伏闭藏,用来保养本来的真气,作为第二年春天真气升动的根本。如果在这个时候放纵肉欲,戕害身体,到第二年春天,地气上升,身体下部没有根本的元气,阳气轻浮,必定有温热之病发生。这五个月,是一年中人身最虚弱的时候。若农历每月初八、初九之前,二十二、二十三日之后,当月亮空廓,是一个月中人身最虚弱的时候。如果刮大风,下大雾,打雷闪电,虹霓出现,突然冷,突然热,日食月食,或者遇忧愁、嗔怒、惊恐、悲伤之事,或者酒醉饭饱,劳累疲倦,思谋过虑,勤劳运动,是人身一天中最虚弱的时候,像病后初愈,疮痍正在发作不止,人身一天中最虚弱的时候,以及俗话所说的注夏病一起,这四种人身最虚弱的时候,也都应该不近女色,来保全自然的和气。前面所说的五个月应该出居到外面去,看不到可以产生欲念的女色,心里不致于迷惑而混乱了。

人从欲中生死,孰能无欲?但始则浓厚,次则淡薄,次则念头虽起,过而不留,次则虽有念,如嚼蜡而无味,又次则无念,斯为工夫耳。古箴①曰“不怕念起,只怕觉迟。”“仙家道人非有灵,积精养②以成真。”

【译文】

人从情欲中诞生,也在情欲中死亡,哪里能够没有情欲呢?但开始时特别浓厚,其次就淡薄了。再次是欲念虽然产生但不持久,又次虽有念头但味同嚼蜡,最后就没有欲念了,这就是工夫!古箴言说:“不怕欲念产生,只怕觉悟迟缓。”“仙家道人并非有什么神通,乃是积蓄精力,培养元气,因而修炼成仙。”

二十

吕纯阳①云:“独上高峰望八都②,黑云散尽月还孤。茫茫宇宙人无数,几个男儿是丈夫。”“养得儿形似我形,我身枯悴子光精,生生世世常如此,争似留神养自身。”

【译文】

吕洞宾诗中写道:“独自登上高峰眺望四面八方,乌云一时消散,只剩下一轮孤零零的月亮。苍苍茫茫的宇宙之中人无数,有几个男儿是真正的好儿郎。”“养得一个儿子与我一模一样,如今我已枯槁憔悴儿子也精力消耗光。人们世世代代都是这个样子,那里胜过留着精神保养自己心宽体胖。”

孙仙姑①云:“十岁童男正好修,大丹②无漏可全周。金丹③舍利④全不坏,清净身心赴瀛洲⑤。”“二十上下聚浑家⑥,活鬼同眠心不怕。掀翻金鼎⑦走丹砂,拽倒玲珑七宝塔⑧。”“三十已上火院⑨牵,恰似蚕儿茧内眠。浑身上下缠缚定,不悟菩提0瑏瑠不悟禅。”“四十生男长女多,元阳耗散损中和0瑏瑡。思量苦来从前苦,急急贪花恨不多。”“五十以上老来休,少年不肯早回头。直待元阳耗散尽,恰似芝麻压尽油。”“六十四五老干巴,孙男孙女眼前花,那怕七十活一百,皂角揉残一把查。”“回光影里一骷髅,半卧荒郊半土丘。喉中若有三寸气,贪财好色逞风流。”“妻是猛虎儿是狼,我在群中作一羊。但得喜时同欢喜,他们烦恼我遭殃。”“背上搭鞍驴共马,鼻内穿索驼共牛。为甚畜生偏受苦,好人劝着不回头。”

【译文】

孙仙姑说:“十岁的童男正好修行,内丹没有漏失可以完整周全。不老之药的金丹和佛骨舍利都没有损失,保持了清洁干净身心登仙到瀛洲。”“二十岁左右娶了个老婆,与活鬼在一起睡觉心里也不害怕。等于是掀翻了炼丹的金鼎走失了丹砂,拽倒了玲珑剔透的佛家多宝塔。”“三十岁时已上了火院,恰好像是蚕儿在茧内睡眠,浑身上下都缠住了,不悟道来也不悟参禅。”“四十来岁生男育女已很多,元阳精力消耗失散有损中和,想起苦来从来都是苦,急匆匆贪花只恨还不够多。”“五十岁来老了万事休,只怪少年时代不肯早回头,一直等到元阳耗散尽了,恰好比是芝麻榨干了油。”“六十四五老得干巴巴,孙儿孙女眼前晃动看得眼发花,哪怕活到七十一百岁,等于是皂壳揉残了只剩下一把渣。”“最后只留得回光影里一幅骷髅,一半卧在荒郊一半成了土丘。喉咙之中如果还有三寸气,还要贪财好色逞风流。”“老婆是猛虎儿是狼,我是羊群中的一头羊。但得他们高兴我也高兴,他们烦恼我就遭殃。”“背上搭了鞍子我就是驴和马,鼻内穿根绳索我就是骆驼和牛。为什么要像牲畜那样偏偏受苦,好人劝着却不回头。”

二十一

《中和集》①曰:“天壬地癸②,乃天地元精③。元气节之于外则成人,益之于内则成丹④。世人不知生男生女实由命分中得,不由人力。若不断淫绝欲,自为修养,直待精华耗竭,早至夭亡,大可惜也。又岂知寡欲而得男贵而寿,多欲而得男浊而夭耶?”

【译文】

《中和集》说:“天壬地癸,乃是天地元气的精华。元气节制于体外就可以成为人,补益于体内就炼成内丹。世上人不知道生男生女实由命中所得,不由人力。如果不断绝淫欲,来自行修身养性,一直等到精气元华耗散竭尽,早早灭亡,太可惜了。又哪里知道,清心寡欲而生男孩,必然显贵而长寿,多情纵欲而生的男孩愚昧而短命呀!”

《碎金录》①曰:“吾谛观②人世,③然趣④死者,如百川东注也。其死所有二焉:触名位之祸机,冒衽席⑤之畏途。能不迩者,万万中或有一二。”

【译文】

《碎金录》说:“我仔细观察人世间,急匆匆奔赴死亡的人,好比百川在流入海一样。他们的死亡有两个原因:一个是触犯了名誉地位的祸端,另一个是冒犯了枕席之上贪好女色的这条畏途。能够不这样的,一万人中间或有一两个而已。”

二十二

清虚丈人①食雄鸡语人曰:“雄鸡骨强肌涩,亡阳故也。鸡②则不然。君子可以知惜精保身之术矣。”

【译文】

清虚老人吃雄鸡时对人说:“公鸡骨头硬肌肉粗涩,是因为失去了元阳。阉鸡就不是这样。君子因此可以知道爱惜元阳,保养身体的办法了。”


     许鲁斋①曰:“万般补养皆为伪,只有操心是要规。象山先生②登鬼谷山③,行泥涂二三十里,云平日极惜精力,不轻用,以留有用处,所以如今如是健,诸人皆困不堪。”

【译文】

许衡说:“一万种补养品都是假的,只有留心保养是最重要的一条规则。陆九渊攀登鬼谷山,在泥淖的途中行走了二三十里路,说自己平常极其爱惜精力,不轻易耗损,以之留到有用的地方。所以,他现在还这样健旺,其他人就疲惫不堪。”

二十三

伯敏①于此心能刚制其非,只是持之不久耳。象山云:“只刚制于外,而不内思其本,涵养之功不至。若得心不明白正当,何须刚制。且如在此说话,使忽有美色在前,老兄必无悦色之心,若心常似如今,何须刚制。”象山曰:“初学者能完聚得几多精神?才一霍②便散了。某平日如何样完养③,故有许多精神难散。”又曰:“小心翼翼,昭事④上帝,上帝临汝,无贰尔心,战战兢兢,那有闲管时间!”(此象山完养工夫。)

【译文】

宋代汪昌寿对于欲念之心,能够强制它的萌动,但是不能持久。所以陆九渊说:“只能从外部强制,而不能从内根究原因,那是涵养功夫不到家。如果人从心眼里明白怎样做才正当,何必强行控制。而且如果在这里说话,假使忽有一美女出现在眼前,老兄你一定没有喜爱女色的心思,如果心思常常像现在这样,何必要强制自己。”陆九渊又说:“初学修身养性的人能够团聚得多少精力神气呢?顷刻之间就散了。我平常是如何完善保养自己,所以才有许多精力元气难以散失。”又说:“小心翼翼,虔诚敬奉上帝,上帝降临于你,无生贰心,战战兢兢,哪里有管闲事的时候呢?”

阳明先生①曰:“绝饮酒,薄滋味,则气自清;寡思虑,屏嗜欲,则精自明;定心气,少眠睡,则神自澄。”

【译文】

王守仁说:“戒断饮酒,淡薄滋味,那么你的元气自然纯净;少思前虑后,抛弃嗜好和情欲,那么你的精神自然清朗;稳定心绪,少睡眠,那么你的神气自然澄清。”

二十四

按:《难经》①有损肾、益精、少阴、气绝、骨枯诸论,与脉经肾经病证,及《首椤严经》②佛示阿难第一戒淫等教,皆词旨深奥,难于参悟。兹所采录,惟古训之易晓者,故鄙俗不忌也。夫里曲村谣,樵歌牧唱,苟可以回风而劝俗,则不必庄语之以《典》、《谟》、《诗》、《礼》之文矣③。而亦何病其鄙俗也哉。初机④之士,凡置一册,或火自内起,或魔从外来,净心披阅,然⑤知惧,似炎郁⑥而御雄风,道渴而投甘露⑦也,有不清凉称快者乎?昔懒安⑧牧牛,一回入草,蓦鼻拽回,猛着精彩,久自纯熟。谓滋编为鼻之具亦可也。彼上根大乘⑨,灵明0瑏瑠照了,色即是空,夫何藉此?

【译文】

按:《黄经八十一难经》中有损肾、益精、少阴、气绝、骨枯等论述,与脉经、肾经病症,以及《首椤严经》中佛所指示的阿难第一戒淫等的教诲,都是词语旨意深奥,难于参悟理解。现在所采录的,只是古训中容易理解的,所以鄙俗也不忌讳。俚曲民谣,樵夫牧童的歌曲歌词,如果可以移风易俗,其文词就不必像《典》、《谟》、《诗经》、《礼》那样庄重典雅了。又何必因为其鄙俗而认为是毛病呢?初学修行的人,放一本在身边,或欲火内起或魔障从外部侵犯时,专心致志地翻阅,然后然知道警醒害怕,这就好比在炎热的夏天遇到大风,走在路上口渴时而给以甘露,哪有不感到清凉而称快的呢?过去懒安放牛,有一次牛进入到草丛,牵着牛鼻子拽了回来,刚开始,猛然觉着很精彩,次数多了也就纯熟不以为奇了。说这本书是穿牛鼻的绳索也可以。那上等根器的大乘教人,心灵内视,知道一切所见所感的都是虚空,又何必要靠这呢?

万历壬午①秋,邑父母褚侯以才望调浦城②,濒③行攀卧④者不啻千万计。余不肖亦编籍之一人,是日随父老后追留百里许。侯命舍帷⑤,进诸父老而慰遣之。因出箧中所携书一册,谕之曰:“此滁上⑥皆春居土作也,养生者诚不可不知云。余拜受而阅之,则《食色绅言》也。二者人之恒性,居士顾欲人有以制节之,而吾侯又以遗之,得无与作者之意同乎?孟子⑦曰:“养生,王道之始。”侯⑧宁逾岁,其施为注厝⑨,凡王政之所当先者,颂其口碑,存之方册0瑏瑠,固非楮氏0瑏瑡所能殚言0瑏瑢。兹又以此寿吾民,欲老安少怀,咸于是焉致之。侯之惠于宁者既深,而爱于吾民者何切,至林林总总0瑏瑣,继自今克保天和而免于夭折者,孰非侯之赐哉?父老谓宜广其传,因付之锓梓0瑏瑤而纪其岁月云。杨廷贵撰。

【译文】

明朝万历壬午年秋天,县里父母官褚侯以才能名望迁调到浦城。临走时,攀车卧辙挽留他的人成千上万。不才我也是本地在册的一人,那一天跟随在父老的后面,追留一百多里路。褚侯命人放下车上的帷幕,请来诸父老,安慰他们,劝不要再远送。因而拿出箱箧中所携带的一本书,晓谕众人说,这是滁上皆春居士所作,想要养生长寿的人不可不读,云云。我拜谢接受,而后阅读了这本书,就是《食色绅言》。食色这两件事是人的本性,皆春居士要人加以节制,而我们的褚侯又以此书留赠给我们,这不是与作者的意图相同吗?孟子说:“养生,是实行王道的开始,”褚侯在宁地过了一年,他的功劳政绩,凡是那些有关政教首先应该举说、百姓有口皆碑、记录保存在简牍档案之上的事情,固然不是纸上所能尽言,而现在又以此书来寿养咱们百姓,想要老人安居,青年怀德,都于这里体现出来。褚侯对于宁地的恩惠非常深厚,而爱护咱们百姓又何其恳切。从今而后,所有那些保养天和而免于夭亡的,哪个不是褚侯所赐予的呢?父老们说此书应该广为传播,因此将它付诸刻版,印刷成书,而纪其年月。杨廷贵撰记。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多