发文章
发文工具
撰写
网文摘手
文档
视频
思维导图
随笔
相册
原创同步助手
其他工具
图片转文字
文件清理
AI助手
留言交流
冯至 译
我怎么能制止我的灵魂,让它不向你的灵魂接触?我怎能让它越过你向着其他的事物?啊,我多么愿意把它安放在阴暗的任何一个遗忘处,在一个生疏的寂静的地方,那里不再波动,如果你的深心波动。可是一切啊,凡是触动你的和我的,好像拉琴弓把我们拉在一起,从两根弦里发出“一个”声响。我们被拉在什么样的乐器上?什么样的琴手把我们握在手里?啊,甜美的歌曲。
——阅读于《里尔克诗选》
来自: mp寒梅 > 《世界文学》
0条评论
发表
请遵守用户 评论公约
里尔克诗选---爱的歌曲
里尔克诗选---爱的歌曲里尔克:爱的歌曲 冯至 译。我怎么能制止我的灵魂,让它不向你的灵魂接触?我怎能让它越过你向着其他的事物?啊,我多么愿意把它安放在阴暗的任何一个遗忘处,在一个生疏的寂静的...
拉琴弓把我们拉在一起
拉琴弓把我们拉在一起。好像拉琴弓把我们拉在一起,sie nicht an deine rührt? Wie soll ich sie.cht ich sie bei irgendwas.眼前...
外国爱情诗赏析《爱的歌曲》〔奥地利〕 里尔克
外国爱情诗赏析《爱的歌曲》〔奥地利〕 里尔克。可以这么讲,里尔克的前一首诗所展现的是爱情的宏观历史,而后一首诗则展现了爱情的微观...
我怎么能制止我的灵魂奔向你的灵魂
我怎么能制止我的灵魂奔向你的灵魂。于是我们从自己的经验里得出了爱的真谛,与诗人一块认同:爱如果不是实现灵魂的安宁与孤独的话,所...
里尔克| 我在这世上太孤独,但孤独得还不够
里尔克 | 我在这世上太孤独,但孤独得还不够。我在这世上太孤独by 里尔克 译 张祈。里尔克(1875-1926),奥地利诗人。
里尔克:秋日
里尔克:秋日北岛译 主呵,是时候了。
诗丨秋日
秋日文丨里尔克 翻译丨北岛。里尔克赖内·马利亚·里尔克,奥地利诗人。
范倍:笼中的里尔克
范倍:笼中的里尔克。K(康伟与我通信时的签名,这无疑与卡夫卡有关)的诗可以说就是为痛苦和不安的灵魂开出的镇静剂,或者说是为一颗因满怀希望而绝望的心灵画下的图案。这首诗不仅仅是为物质时代唱一...
复活的灵魂..歌曲.朗诵.
微信扫码,在手机上查看选中内容