分享

拉李白大旗作虎皮 “明月光” 诗是篡改之作

 zhenzhongzhao 2013-12-08

拉李白大旗作虎皮

    “明月光” 诗是篡改之作

    “床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。” 长期以来被冠以李白大名,广泛传颂,几乎家喻户晓。却原来竟是他人伪作!是侵犯李白著作权的篡改之作。

    李白诗的原文是“床前看月光,疑是地上霜。

举头望山月,低头思故乡”

    为什么说前者是伪作,后者是原文?

    一.200913日《参考消息》载日本共同社消息,说从河北去日本读初三的华裔学生相木将希,发现日本课本和中国课本中这首诗文字不同。追根究底,得到中国学者的答复是,日本课本中的是李白原文。中国课本中的“明月光”诗是明朝人为了普及唐诗而改作的。127日,25日新民晚报转发新华社文,转述共同社文意并加了自己的看法,附和上述答复的正确性。笔者认为上述认定和否定是对的。

    二.新疆大学副校长,李白学会会长薛天纬,长期研究李白,有《李白年谱》等著作问世。他1984年就发文质疑“明月光”诗为他人伪作。认为他大学图书馆的《全唐诗》中李白“看月光”诗是原文。笔者经网上查阅《全唐诗》,果然李白《静夜思》诗是“床前看月光……”。薛会长的定和否,言之有据,可信!

三.《静夜思》诗,是五言绝句。在一共才20字中竟有两个“明月”,明显重复累赘。如此拙笔,李大诗人恐不会犯此低级错误。查看《千家诗》、《唐诗三百首》如此重复绝无仅有。但因为拉了李白大旗作虎皮,只见吹捧不见质疑。傍大款,随声附和,人云亦云。

    四.《静夜思》的原文和改作,完全是两种意境。李白在1200年前作的诗是中秋赏月思乡。那时他被逐出京都,流落在皖南宣城一带,留有敬亭山、赠汪伦等诗篇。时当地有中秋汲水赏月风俗。他是在井边赏月过中秋节。诗中是井口围栏。他是在井边“看山月,赏月光”。不是在眠床上发乡愁睡不着。所谓“离乡背井”,井边月下更易思乡。李白在皖南作游子思他的四川、陇西老家。还应考虑的是1000多年前李白在世时,今天意义上的床,睡觉用的“眠床”,还没有产生。那时候是“席地而卧”,顶多是睏“塌塌米”之类的卧具。篡改者解释者以明朝、今人的眼光,不知当时当地风俗和时空实际。改出的诗句和理解的诗意,和李白写的完全是两码事。李白作“看月光”诗时,实况恐不那么“静”。到井边赏月的人恐不止李白一人。这从《唐诗三百首》中这首诗的名字《夜思》,可见端倪。这“静”字恐怕是改作者妄加。他脑子里是李白一人躺在床上,当然“静”。

    今天,我们的思想路线求真务实,去伪存真,实事求是。从事实中求是去非,不要再去侵犯李白的著作权。人民有知情权。笔者的认识所至有限。恐还有些实情尚未披露。在这里抛砖引玉,不当之处望能得到补充指正。

                                        赵震忠

                                         20131128

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多