In that misty morning when I
saw your smiling face,
在那个雾蒙的清晨我偶见你那微笑的脸,
You only looked at me and I
was yours.
你只是稍看了我一眼,但我心却已属你;
But when I turned the round,
you were nowhere to be seen,
但我当转过身来,
你的倩影却已不能再见,
You had walked away and
closed the door.
你或已走远或已关上了门帘.
When will I see you
again?
何时我才能再见你一面?
When will the sky stop to
rain?
何时天空会停下细雨绵绵?
When will all the stars
start to shine?
何时天上星星会再次闪烁?
When will I know that you`re
mine?
何时我能知晓你心也非我莫属?
Did I ever meet you in the
the sunshine?
我真的未曾在明媚阳光下见过你?
And we have or we were found
a thousand years away.
我们自己或也被发现相距似有千年之远.
Did I ever hold you in the
moon night?
我真的未曾在月夜里拥抱过你?
Did we make every minute
last another day?
难道我们从未把每一分钟延长到另一天?
On the cold December night I
gave my heart to you,
我曾在寒冷的冬夜把心给你,
And by the summer you were
gone.
而到盛夏你却消逝无踪无影.
Now as the days grow older
and the stars start to dim,
现在随着岁月一天天变老,
星星也开始变暗淡,
All I have are memories in
this song.
我所拥有的却只有这首歌里的回忆.
When will I see you
again?
何时我才能再见到你一面?
When will the sky stop to
rain?
何时天空会停下细雨绵绵?
When will all the stars
start to shine?
何时天上星星会再次闪烁?
When will I know that you`re
mine?
何时我能知晓你心也非我莫属?
When will I see you
again?
何时我才能再见到你一面?
When will the sky stop to
rain?
何时天空会停下细雨绵绵?
When will all the stars
start to shine?
何时天上星星会再次闪烁?
When will I know that you`re
mine?
何时我能知晓你心也非我莫属?
In that misty morning I saw
your smiling face...
在那个雾蒙的清晨我看到了你微笑的脸...
|
|
来自: 昵称14385615 > 《书馆舞曲》