Learn English throngh Dirty Words (记住:这些是让你用来对付一些撒野的老外的,可不要用来攻击我们中国人民!) 一.Ask for it活该 [说明]劝告对方别做某事,他偏不听。结果出事了而责难对方的话。 亦可译为“罪有应得;自作自受;自作孽不可活。” [典型句子]You ask for it.你自找苦吃。 Mother:Tom,don't touch the fire. 妈妈:汤姆,别碰活。 (Tom didn't listen to his mon's warning.) (汤姆不听警告) Tom:Mom,it hurts! 汤姆:妈,好痛! Mother:You asked for it. 妈妈:你自作自受。 二.kick one's ass炒鱿鱼,把某人痛打一顿 [说明]依字面是我将“踢你屁股”,是老板对一 再反错的属下生气的话。踢“屁股”就是“滚蛋”或“去你的”。 [典型句子]I'll kick your ass.我将炒你鱿鱼。 Boss:Dave, why did you make that same mistake again? 老板:大卫,你为何又再犯同样的错误? Dave:sorry, boss.I'll correct it. 大卫:对不起,老板。我会改正的。 Boss:If you do that again,I'll kick your ass. 老板:如果你再犯,我就会炒你鱿鱼。 Dave:It will never happen again. 大卫:以后不会发生。 Boss:You promise? 老板:你保证。 Dave:I promise. 大卫:我保证。 三.Bastard混蛋 [说明]尤其是女人骂男人“混蛋,流氓,王八蛋”之类的话。 依字典为“私生的孩子和假冒的东西“之意,但当语气轻松时就不是损人之语,而变成开玩笑了。 [典型句子]You're a bastard.你这个混蛋。 Wife:Did you take Helen out to lunch yesterday? 太太:你昨天有没有带海伦出去吃饭? Husband:Yes,I did.but we are only friends. 先生:有啊。但我们只不过是朋友而已。 Wife:Only friends? You bastard. Somebody saw you coming out from her apartment. 太太:只是朋友而已?你这个混蛋,有人看见你从她的公寓出来。 Husband:Don't get angry.Nothing happened. 先生:别生气,我们什么都没做。 四.Beat it滚蛋 [说明]下逐客令,较粗俗的话。 Salesman:Anybody home? 销售员:有人在家吗? Housewife:Who is it? 家庭主妇:是谁呀? Salesman:I'm Tommy.How are you today? 销售员:我是汤米。你今天好吗? Housewife:What can I do for you? 家庭主妇:有事吗? Salesman:Our company has a new product…… 销售员:我们的公司有一新产品…… Housewife:I don't need anything.And I'm busy now. 家庭主妇:我不与要任何东西。况且我现在正忙。 Salesman:Can I……? 我可不可以……? Housewife:I said no.Beat it. 家庭主妇:不用。滚开。 [beat有“打,击”的意思,用法如下:1.I'll beat you up. 我将把你打扁。2.Don't beat me,mom.妈,别打我。] 五.Bitch婊子,贱货 [说明]dog为公狗,母狗叫bitch。通常骂女人“下贱” “贱货”意指sleep around到处和男人睡觉。狗不结婚,通常“杂交”。 [典型句子]You bitch!你这个贱货! Katy:Do you know Karen fools around with every man in the company? 慨蒂:你知道凯伦和公司的每个男人都鬼混吗? Betty:Well,I heard a lot of rumors about her. 贝蒂:是啊。我听过很多关于她的谣言。 Katy:She is a bitch. 凯蒂:她是个贱货! Betty:That'a not our business. 贝蒂:这不关我们的事。 |
|