张良敕命①
来源:2004年12月 2日《张氏研究》 奉天承运②,皇帝诏曰:自古国家之治安③,必由师臣④为辅佐。是以求之版筑,傅说始沛商霖⑤;载以后车,太公肇兴周室⑥。尔国师张良⑦,才高德懋⑧,识远谋深,竭一心以扶新运⑨,宣大业而创丕基⑩,克当重任,无忝元勋。兹特进封留侯用世,袭尔子孙。尔其钦哉!勿替朕命! 注 解 ①张良:字子房,西汉韩人。故地在今河南中部及山西东南地。其父祖两代凡相五君。秦灭韩,张良思报国仇,募勇士谋刺秦王于博浪沙,误中副车,被通缉,逃往下邳。后辅佐刘邦,败项羽,灭暴秦,统一天下,建立汉朝。封为留侯。 《史记》 、《汉书》均有传。敕命:皇帝颁发的诏书或命令。 译文 遵奉天道,承当鸿运,皇帝颁发诏命如下:自古以来,国家的清明安定,必须选用像师长般的大臣作为辅助。所以殷王武丁到傅岩找到筑墙的傅说,任为宰相,把他比作商朝久旱大地的沛然饱雨。周文王寻访姜尚于渭滨,用副车请回京师任为宰相,周朝开始繁荣昌盛。你国师张良,才能高强,品德美好,见识广远,谋略深邃,竭尽全心全意来扶保刚刚创建的汉朝,弘扬国家伟大事业,创立汉家强大基础,能够担当重任,不愧是国家头等的功臣。兹特地晋升封为留侯,来治理国家。你的子孙可以继承你的爵位。你应当钦敬服从,不要辜负我的诏命!
汉留侯张良敕命
皇帝敕曰:圣王①定天下,必得贤臣以辅之。是以左股右肱,设官分职。今照②国师张良,才高德赡③,忠心辅王,朕躬④难报往来⑤之宏劳。是以⑥命臣某捧金衣一袭⑦,拜先生之门,报先生之德,俾⑧张之子孙
承其职业⑨,以副⑩朕意。汝往钦哉!勿替朕命! 敕命 大汉九年春三月 之宝 注 解 ①圣王:圣明的帝王。
②照:察看,观察。 ③赡:充实,引申为诚实。 ④躬:亲自,亲身。 ⑤往来:指南征北战,往来奔波。 ⑥是以:因此。 ⑦袭:量词,件。 ⑧俾:使。 ⑨职业:偏义复词,主指官职。 ⑩副:符合。 往:以往,从前。 大汉九年:公元前197年。 之宝:皇帝玉玺。 译 文
皇帝颁发诏命如下:圣明的帝王平定天下,必须得有贤能的大臣来辅助他。所以像左右腿和臂一样,设置官位,分掌其职。今考察国师张良,才能高强,品行诚实,忠心辅佐皇帝,朕难得时间亲自前往报答南征北战往来奔波的大功臣。因此,差遣使臣捧奉金衣一件,拜送先生门下,以表酬报先生的恩德,使张氏子孙继承你的爵位,以符合我的心意,你要像往常那样服从,不要辜负我的诏命!
大汉九年春三月 之宝 |
|