(2014-03-20 10:49:49)
今年是第一次世界大战百年纪念年。
英国电视剧 My Boy
Jack 描写了一次世界大战时期英国作家吉卜林 ( Kipling)
满怀爱国热情,想尽办法动用一切关系,甚至到英军总司令那儿去“走后门”,把因为高度近视而被军队两次拒绝的年仅17岁的儿子杰克【哈利波特真身】送上了战场。然而不久儿子便在路斯战役中失踪,最后被确认战亡。My
Boy Jack 的最后的镜头,是Kipling 吟诵自己的诗 “My
Boy Jack":
when do you think that he'll come back? ....
None this tide, nor any tide ....
Because he was the son you
bore
And gave to that wind blowing and that tide!
“他什么时候能回来...不是随着这阵波浪,也不是任何波浪...
因为他是你的儿子,就必须让他去经风雨,闯波浪!”
电视中很多年轻军官都是英国精英阶层的子弟,英国精英子弟一直有效忠国家的传统。一战英国有71.5万士兵阵亡,几乎消耗了英国整整一代的青年精英阶层。(对英国这一代青年人生经历最好的描述,是英国女作家Vera
Brittain 感人至深的回忆录 Testament of
Youth‘青春见证’。为纪念一战百年, BBC今年将把这部经典回忆录搬上影幕.)
一战涌现了很多伟大的文学作品,
是战争文学的顶峰。战争时期,自然少不了对爱国,为国捐躯这个古老的主题的探索。下面这两首名诗,表达了对这个主题的两个截然不同的看法。
The Soldier
By Rupert Brooke 【大帅哥,人称阿波罗下凡,27岁香消玉殒】
If I should die, think only this of me:
That there’s some corner of a foreign field
That is for ever England. There shall be
In that rich earth a richer dust concealed;
A dust whom England bore, shaped, made aware,
Gave, once, her flowers to love, her ways to roam,
A body of England’s, breathing English air,
Washed by the rivers, blest by suns of home.
And think, this heart, all evil shed away,
A pulse in the eternal mind, no less
Gives somewhere back the thoughts by England given;
Her sights and sounds; dreams happy as her day;
And laughter, learnt of friends; and gentleness,
In hearts at peace, under an English heaven.
|
Rupert Chawner
Brooke
3 August 1887 – 23 April
1915 |
这首诗反映了战争初期弥漫整个英文的几近帝国主义情绪的爱国热情。一战时,为国捐躯的士兵,会被葬在他们阵亡的国度。所以,Rupert
Brooke 的诗说:假如他死去,埋葬他身躯的一小片异国的土地,将是‘永远的英格兰’ 。这是一个爱国主义名句。
【美国国家档案馆曾经展过一个文献,是肯尼迪总统没有机会演说的一份演讲稿:假如登月失败,美国宇航员回不来了,他会对美国人民说什么。演讲稿的最后一句话: ‘For
every human being who looks up at the moon in the nights to come
will know that there is some corner of
another world that is forever
mankind.'直接套用了Rupert Brooke的名句。】
|