分享

赏析 | 梵高的世界

 淡紫色星晴 2014-09-19


梵高墓碑: "Ici repose (here lies) Vincent van Gogh (1853-1890)"


我想画出我感受到的东西,并去感受我的画——梵高


梵高生活直至死亡的小阁楼. Photo from the fifties, 20th century.


■ 编者按:文森特·梵高,他是家族的流亡者,是世界的陌生人,是自己的敌人。美国的一位游吟歌手Don Mclean 在阅读了一本关于分高生平的书后,写下这首《Vincent》的歌词:


Starry starry night

星光闪耀的夜晚


flaming flowers that brightly blaze

那些如烈焰般绽放的花儿


swirling clouds in violet haze

那些在紫罗兰的薄雾中旋转的云朵


reflect in Vincent's eyes of China blue

都在文森特瓷器一样湛蓝的眸子里


Colors changing hue

变幻着色彩


morning fields of amber grain

清晨琥珀色的原野


weathered faces lined in pain

风化了的脸孔镌刻着的痛楚


are smoothed beneath the artist's loving hand

画家用深情手去抚慰那些忧伤


And now I understand

而此刻我才懂得


what you tried to say to me

你想对我诉说的那些故事


and how you suffered for your sanity

你因深深的思索而承受着苦闷


and how you tried to set them free

你因赋予思想自由而所做的一切


They would not listen

可是,那些人不会听到


they did not know how

因为他们无法体会


perhaps they'll listen now

又或许  他们现在才知道


For they could not love you

尽管他们并不爱你


but still your love was true

可你的爱却是如此真实


and when no hope was left in sight on that

在那个只有绝望的星夜


starry starry night

你带走了自己的生命


You took your life as lovers often do

就像殉情的爱人一样


But I could have told you Vincent

然而 我必须告诉你真相 文森特


this world was never meant for one

像你这样美好的灵魂


as beautiful as you

本就不该来这肮脏的世间


梵高部分手稿图:

































□  图片来源于网络

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多