分享

泰伯第八

 江山携手 2015-01-07

                                    泰伯第八

    子曰:“泰伯,其可谓至德也已矣。三以天下让,民无得而称焉。”

【译文】

    孔子说:“泰伯,大概可以称得上道德至高无上的了。多次把天下山让给(小弟弟),百姓无法得知因而无法称赞他。”

  (注意:泰伯,是周朝祖先古公亶父的长子,因为多次让位给次弟仲雍而出走,以满足其父的愿望。)

 

    子曰:“恭而无礼则劳,慎而无礼则葸,勇而无礼则乱,直而无礼则绞。君子笃于亲,则民兴于仁,故旧不遗,则民不偷。”

【译文】

    孔子说:“一味恭敬而不知礼法就辛劳,一味谨慎而不知礼法就会畏葸不前,一味勇敢而不知礼法就会出乱子,一味心直口快就会尖刻伤人。统治者对亲族厚道,那么百姓就会趋向仁德,(统治者)不遗弃旧交,那么百姓淡泊无情。”

 

    曾子有疾,召门弟子曰:“启予足,启予手。诗云:‘战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。’而今而后,吾知免夫!小子。”

【译文】

    曾参有病了,召唤门下的弟子们说:“看我的脚,看我的手。《诗经》上说:‘战战兢兢,好像面临着深渊,好像行走在薄冰之上。’从今往后,(我)知道然后免于祸害了!弟子们。”

 

    曾子有疾,孟敬子问之,曾子言曰:“鸟之将死,其鸣也哀,人之将死,其言也善。君子所贵乎道者三:动容貌,斯远暴慢矣;正颜色,斯近信矣;出辞气,斯远鄙悖矣。笾豆之事,则有司存。”

【译文】

    曾参有病了,孟敬子(鲁国大夫,仲孙捷)探问他,曾参说:“鸟要死的时候,它的鸣叫声是哀伤的;人要死时,他的话是和善的。君子对道义重视的态度有三个方面:使容貌庄严,就会远离粗暴与傲慢;使神色端正,就接近诚信了;出口措辞得体气息合意,就会远离鄙陋和悖谬。礼仪中的事情,自有主管官吏去处理。”

  (注意:笾豆,笾和豆,都是古代的礼器。借指祭祀时的礼仪。)

 

    曾子曰:“以能问于不能,以多问于寡,有若无,实若虚,犯而不校,昔者吾友,尝从事于斯矣!”

【译文】

    曾参说:“(自己)凭借着才能向没有才能的人请教,凭借着满腹经纶向孤陋寡闻的人请教,有才能(却)像没有才能,满腹经纶(却)像孤陋寡闻一样,别人冒犯了他却不计较,(我)曾经在这方面像这样行事过。”

   (注意:“犯而不校”中的“校”通“较”。)

 

    曾子曰:“可以托六尺之孤,可以寄百里之命,临大节而不可夺也,君子人与?君子人也。”

【译文】

    曾子说:“可以把幼小的孤儿托付给他,可以把方圆百里的国家委托给他,面临大节却不能夺其志,是君子吗?是君子啊!

  (注意:“与”通“欤”,语气助词,吗。)

 

    曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?”

【译文】

    曾子说:“读书人不可以没有远大抱负,坚强意志,(因为)责任重大,道路遥远。把实行仁德作为自己的责任,不是重大的吗?到死才停止,不是很遥远吗?”

  (注意:不亦……乎,是古汉语的固定格式,其中“亦”是个助词,不能翻译成“也”,应该翻译成“不是……吗?”或“岂不是……吗?”)

 

    子曰:“兴于诗,立于礼,成于乐。”

【译文】

    孔子说:“在《诗经》里(我)感动兴起,在礼法中(我)学会了立身,在音乐里我完成了(我的学业)。”

 

    子曰:“民可使由之,不可使知之。”

【译文】

    孔子说:“对于百姓可以让他们做事情,不能让他们知道为什么要那样做。”

   (注意:两个“使”后均省略了兼语“之”。)

 

    子曰:“好勇疾贫,乱也。人而不仁,疾之已甚,乱也。”

【译文】

    孔子说:“喜好斗勇厌恶贫困,(这种人)会作乱的。人却不仁德,痛恨他已经过甚,(这种人)也会作乱的。”

 

    子曰:“如有周公之才之美,使骄且吝,其余不足观也已。”

【译文】

    孔子说:“(一个人)如果周公一样美好的才能,假使他骄傲而且鄙吝,其他方面不值得一看了。”

   (注意:“如有周公之才之美”句中的后一个“之”字,是助词,定语后置的标志。)

 

    子曰:“三年学,不至于谷,不易得也。”

【译文】

    孔子说:“多年学习,达不到得到俸禄的程度的人,是不容易得到的。”

 

    子曰:“笃信好学,守死善道。危邦不入,乱邦不居,天下有道则见,无道则隐。邦有道,贫且贱焉,耻也。邦无道,富且贵焉,耻也。”

【译文】

    孔子说:“笃信(自己的主张),喜好学习,死死地守住这善行。危险的国家不去,混乱的国家不居住,天下有道义就出(来做官),没有道义就隐居起来。国家有道义,贫穷且卑贱,这是耻辱。国家没有道义,富贵而且尊贵,这也是耻辱。”

 

    子曰:“不在其位,不谋其政。”

【译文】

    孔子说:“不在那个位置上,就不考虑那方面的政务。”

 

    子曰:“师挚之始,关雎之乱,洋洋乎盈耳哉!”

【译文】

    孔子说:“师挚(鲁国乐官)开始演奏,演奏到《关雎》的末章,美好的乐音啊不绝于耳。”

 

    子曰:“狂而不直,侗(tóng,无知幼稚)而不愿,悾悾(kōng,诚恳的样子)而不信,吾不知之矣。”

【译文】

    孔子说:“狂妄而且不直爽,幼稚而且不质朴,样子很诚恳却不讲信用,我不知道他们(下场)。”

 

    子曰:“学如不及,犹恐失之。”

【译文】

    孔子说:“学习像(追赶什么,总怕)赶不上,(赶上了)还害怕失掉了它。”

 

    子曰:“巍巍乎,舜禹之有天下也,而不与焉。”

【译文】

    孔子说:“崇高啊,舜和禹占有天下之后,却不图自己享受。”

 

    子曰:“大哉尧之为君也,巍巍乎!唯天为大,唯尧则之。荡荡乎,民无能名焉。巍巍乎,其有成功也。焕乎,其有文章。”

【译文】

    孔子说:“尧作为国君太伟大了,崇高啊!只有天最大,只有尧能把它作为榜样。(他的恩德)广阔无边啊,百姓不(知道该怎样)赞美他。崇高啊,他成就的伟业;美好啊,他制定的礼仪制度。”

  (注意:“则”,榜样,在句中属于意动用法。)

 

    舜有臣五人而天下治。武王曰:“予有乱臣十人。”孔子曰:“才难,不其然乎?唐虞之际,于斯为盛,有妇人焉,九人而已。三分天下有其二,以服事殷,周之德,其可谓至德也已夫!”

【译文】

    舜有五个贤臣就天下太平。周武王说:“我有善于治理政事的臣子十人。”孔子说:“人才难得啊,难道不在这样吗?唐尧、虞舜禅让之际,(在周武王这个时代)在这方面是最盛大的,(那十个人才中)有一个是妇女,九个人罢了。三分天下占有其中的三分之二,”

    (注意:乱臣,有两个意思,一个是善于治理政事的臣子;一个是犯上作乱的臣子。)

 

    子曰:“禹,吾无间然矣。菲饮食,而致孝乎鬼神,恶衣服,而致美乎黻(fú,古代礼服上绣的花纹)冕,卑宫室而尽力乎沟洫。禹,吾无间然矣!”

【译文】

    孔子说:“(对于)大禹,我没有意见了。微薄的饮食,可是对于鬼神极力祭祀;很坏的衣服,可是却祭祀的服装做得很华美;卑陋的宫室,可是对于兴修水利竭尽心力。(对于)大禹,我没有意见了。”

 

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多