《访华表》
人民城郭尽皆非,鹤去千年更不归。
惟有只今辽海上,一年一度雁飞飞。 (一)注释: 1.华表: 明代辽阳一景,早已没。在辽阳城内的旗仓胡同(原旗人的仓库)现在的逸东B区,有一个庙宇,可能是一个家庙。解放以后全是住户,形成一个杂居小区,对面逸东A区是皮革厂,我童年去玩过,正房高大(南北大),厢房小,都间壁成一间或二间居住,至二000年后旧房改造盖楼即现在的逸东b区。旗仓胡同在现在的逸东A区与B区之间,二000年后已扩建成一条宽马路,即东兴路。 传说丁令威在辽阳任太守时遭旱,其开仓放粮,影响奸商发财逐诬告,皇帝以目无圣上、私开官仓名斩杀丁令威,执行时,传说一只白鹤,将丁令威救走驮到遥远的灵虚山上,丁令威在那里修行了一千多年,终于得道成仙。一千年后丁令威化成一只仙鹤,飞回辽阳他的老宅,落在华表柱上。一群孩子来到城东的华表柱前玩耍。忽然看见从天空中飞下来一只大鹤,向四下张望。有一个淘气的孩子,正欲拉弓射杀大鹤时,那大鹤开口说:“
有鸟有鸟丁令威,去家千年今始归。
城郭如故人民非,何不学仙冢垒垒。” 大鹤说完这些话,就又飞回天上去了。那华表柱是辽阳的黎民百姓们,为了永不忘记这位好父母官的救命恩德,?在丁令威住过的旗仓胡同立的华表仙桩以示怀念。 丁令威,辽阳人,曾任辽东郡(辽阳)太守。为官清廉、两袖清风,是深受百姓爱戴的父母官。家在辽阳城东旗仓胡同里一座普通的宅院。
2.城郭:城墙。城指内城的墙,郭指外城的墙。 3.尽皆非:全都,完全。 4.不归:不返家。 5.惟有:只有。 6.只今:如今;现在。 7.辽海:指渤海辽东湾。 8.一年一度;谓每年一次。 9.飞飞:飞行貌。指飞鸟。 10.函可,一说圆寂于首山清风寺,一说逝寂于金塔寺,待考。
11.函可,一说生卒年是(1626--1701),一说生卒年(1610--1659),待考。
(二)译文与解释: 辽阳这座小城与原来的已经完全不一样了,只见华表不见仙鹤,在仙鹤的故乡已看不见仙鹤的影子了,鹤去千年再不归来。只有在渤海的辽东湾还能看到每年一次的大雁飞行。作者以鹤怀古,追忆化鹤归乡的丁令威,渴望清官在世,呼唤清官,造福人类。
(三)作者简介 函可(1610-1659)字祖心,号剩人、罪秃,俗姓韩宗騋,广东博罗人,是明代最后一位礼部尚书韩日缵的长子。明清之诗僧。
早年寓居南京、北京两地,崇祯九年(1636),与师兄函昰同隐于罗浮山华首台。崇祯十三年(1640)上庐山祝发受戒,遁入空门,易名函可,任罗浮山华首台都寺,顺治二年(1645),由广州来南京,印刷藏经。写下了传记体的《再变记》。顺治四年(1647年),通过洪承畴的帮助,取得了回广东的印牌。然而,当他与四个徒弟出城的时候,他的《再变记》和所托带福王弘光帝的书稿被清兵截获而受审。顺治五年(1648年),清廷对他敕往沈阳“慈恩寺”,他是身陷清朝文字狱的第一人。
顺治七年(1650年)九月,自创“冰天诗社”,是东北历史上的第一家诗社。
顺治十六年(1659年)冬,圆寂于首山清风寺,终年四十九岁。临终偈云:“发来一个剩人,死去一具臭骨。不费常住柴薪,又少行人掘窟,移向浑河波里赤骨律,只待水流石出。 顺治十八年(1661)迁至千山大安寺,又在双峰寺建塔。康熙元年塔成,入塔,塔前石碑上刻有《塔铭》、《碑铭》。 函可生前著述颇丰,《千山语录》、《千山诗集》。乾隆四十年(1775年),死后1661年,在查缴禁书大兴文字狱的劫难中被列入禁书目录,查抄焚毁;凡函可住过的寺庙及双峰寺所遗碑塔,尽行拆毁。
(四)诗作历史背景:待考。 (五)照片:辽阳龙鼎山石刻牌。
|